Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
Efforts to better estimate the contribution of trade to value-added are being coordinated by the OECD with a number of important partners such as the WTO. Координацию усилий по совершенствованию оценки вклада торговли в добавленную стоимость осуществляет ОЭСР совместно с рядом таких важных партнеров, как ВТО.
All the Customs Union's technical regulations had immediate application in the three countries, and were based on the principles of WTO. Все технические регламенты, принимаемые в рамках Таможенного союза, в указанных трех странах сразу же вступили в действие, и они основаны на принципах ВТО.
Furthermore, Viet Nam's active international integration has also opened up a large number of investment opportunities, particularly since the country's acceding to the WTO. Кроме того, активная международная интеграция Вьетнама также открыла большое количество инвестиционных возможностей, особенно после присоединения страны к ВТО.
WTO, within the scope of its mandate, continued to follow the work on the implementation of the Convention. ВТО, действуя в рамках своих полномочий, продолжала следить за работой по осуществлению Конвенции.
It made statements in the March 2013 meetings of these two WTO bodies under the relevant agenda items. Его представители выступали с заявлениями по соответствующим пунктам повестки дня на заседаниях этих двух органов ВТО, проходивших в марте 2013 года.
She is a part-time lecturer for several training institutions and universities on WTO law, the promotion of partnership at the local level, regionalization and deconcentration. Преподает в нескольких учебных заведениях и университетах, где читает курсы по праву ВТО, развитию партнерства на местном уровне, регионализации и децентрализации.
The WTO technical cooperation programme trained more than 2,000 people from July to December 2012 to enhance their human and institutional capacity in relation to multilateral trade issues. В рамках программы технического сотрудничества ВТО за период с июля по декабрь 2012 года было подготовлено более 2000 человек в целях укрепления человеческого и институционального потенциала в вопросах многосторонней торговли.
There are opportunities, and sometimes, constraints associated with WTO, EPA, policies relates to global climate change, etc. Есть как возможности, так иногда и ограничения, связанные с ВТО, АООС, политикой, связанной с глобальным изменением климата и т.д.
Mr. Korolec supports the WTO multilateral trade system which he sees as an indispensable global instrument allowing for faster worldwide economic growth, technology transfer and poverty eradication. Г-н Королец поддерживает многостороннюю систему торговли ВТО, которая, по его мнению, является необходимым глобальным инструментом, позволяющим ускорять темпы мирового экономического роста, осуществлять передачу технологий и искоренять нищету.
Mr. Fernando De Mateo y Venturini, Ambassador, Permanent Mission of Mexico to WTO Г-н Фернандо де Матео и Вентурини, Посол, Постоянное представительство Мексики при ВТО
The decision could be challenged by the United States (and possibly China) in WTO, illustrating the "trade vs. environment" conflicts. Это решение могло быть оспорено Соединенными Штатами (и, возможно, Китаем) в ВТО, что иллюстрирует наличие коллизии между торговлей и экологией.
The WTO Panel and Appellate Body recognized in the Gasoline case of 1996 that clean air was a natural resource that could be depleted. Группа и апелляционный орган ВТО в деле о бензине 1996 года признали, что чистый воздух является «природным ресурсом», который может быть истощен.
In support of that formulation, the Special Rapporteur referred to a decision of the WTO Appellate Body. However, one example was hardly sufficient to corroborate the proposed approach. В обоснование этой формулировки Специальный докладчик ссылается на решение Апелляционного органа ВТО, но одного примера вряд ли достаточно для подтверждения предложенного подхода.
The representatives also highlighted the importance of sharing experiences from countries that have recently achieved membership status at the World Trade Organisation (WTO). Представители также обратили внимание на важность обмена опытом, накопленным странами, недавно получившими статус членов Всемирной торговой организации (ВТО).
This is an area where the support of the UNECE and the WTO gains much importance. Это - одна из тех областей, где чрезвычайно важна поддержка со стороны ЕЭК ООН и ВТО.
UNECE Executive Secretary meeting with Chair of the WTO TFA Preparatory Committee Ambassador Conejos in February 2014; проведение встречи Исполнительного секретаря ЕЭК ООН с Председателем Подготовительного комитета по СУПТ ВТО послом Конехосом в феврале 2014 года;
Implementation of the WTO TFA: World Customs Organisation (WCO) Head of Delegation; "Осуществление СУПТ ВТО": глава делегации Всемирной таможенной организации (ВТамО);
They expressed confidence in the new structure of UN/CEFACT and its important role in supporting the implementation of the WTO TFA. Он выразил веру в новую структуру СЕФАКТ ООН и в его важную роль в поддержке осуществления СУПТ ВТО.
The Delegation emphasised that UN/CEFACT had an opportunity to leverage its substantial potential in order to play an important role in the implementation of the WTO TFA. Эта делегация подчеркнула, что у СЕФАКТ ООН есть возможность воспользоваться своим существенным потенциалом, с тем чтобы сыграть важную роль в осуществлении СУПТ ВТО.
Centre for WTO Studies (Indian Institute of Foreign Trade) Центр исследований ВТО (при Индийском институте внешней торговли)
Best estimates are that WTO accession may raise the Russian Federation's GDP by about 3 per cent in the next decade. Согласно самым оптимистичным оценкам, присоединение к ВТО может привести к росту ВВП России примерно на З процента в течение следующего десятилетия.
These activities include administering and monitoring the application of WTO rules on trade in goods, trade in services, and trade-related intellectual property rights. Она занимается, в частности, администрированием и мониторингом применения правил ВТО, регулирующих торговлю товарами, услугами и продукцией, защищаемой правами интеллектуальной собственности.
you don't require WTO ruling. что вам не нужно решение ВТО.
The establishment of a free trade area, which will be integral part of the agreement, will be negotiated once Ukraine has finalised its accession process to the WTO. Вопрос о создании зоны свободной торговли как составного элемента соглашения станет предметом обсуждения после завершения Украиной процесса присоединения ее к ВТО.
Impacting the accession process to the World Trade Organization (WTO) Воздействие на процесс вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО)