Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
These systems and traditions had in effect been abrogated by the UPOV document of 1991 that was urged upon all WTO members by some members. Эти системы и традиции по сути дела были аннулированы документом УПОВ от 1991 года, который был навязан всем членам ВТО некоторыми ее членами.
UNCTAD should continue to produce analytical studies and contribute to ongoing processes in this field in WTO, WIPO and other relevant organizations. ЮНКТАД следует продолжить проведение аналитических исследований и оказывать содействие дальнейшей работе в этой области в ВТО, ВОИС и других соответствующих организациях.
Norway would welcome discussions regarding the limitations in respect of the WTO Dispute Settlement Understanding provided for in Article 17 of the Anti-Dumping Agreement and considered further disciplines in this regard to be warranted. Норвегия приветствовала бы обсуждение ограничений в отношении предусмотренной в статье 17 Антидемпингового соглашения Договоренности ВТО об урегулировании споров и считает, что в этой области требуется разработать дополнительные правила.
This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. Это может быть полезным для работы в ВТО в области взаимного признания квалификации и содействовать признанию дипломов и учебных программ.
Therefore propose translations to be done by the IA in any one of the 3 WTO languages. Поэтому предлагаем, чтобы органы, проводящие расследования, осуществляли перевод своих документов на один из трех языков ВТО.
The WTO Reference Paper on Basic Telecommunications Services may be taken as a model in developing a set of rules for cross-border electricity and gas trade. Базовый документ ВТО по основным телекоммуникационным услугам может служить в качестве образца для разработки комплекса правил, регулирующих трансграничную торговлю электроэнергией и газом.
Ms. Jasmin Tacoa-Vielma, Legal Officer, Trade in Services Division, WTO Г-жа Джасмин Такоа-Виельма, сотрудник по правовым вопросам, Отдел торговли услугами, ВТО
The lack of an agreed services classification for GATS purposes has prompted some WTO Members to seek clarification in this area in the ongoing services negotiations. Отсутствие согласованной классификации услуг для целей ГАТС заставило некоторых членов ВТО предпринять шаги для внесения ясности в этой области в рамках проводимых в настоящее время переговоров по услугам.
Yet another consequence of joining the WTO will be greater pressure on Russia to beef up its measures for protecting intellectual property rights. Еще одним следствием вступления в ВТО будет большее давление на Россию в отношении усиления мер, направленных на защиту прав интеллектуальной собственности.
Most of the AITIC activities (and website) are provided in the three official languages of the WTO. Наибольшая часть деятельности АМТИС (а также своя страница в интернете), предоставляются на трех официальных языках ВТО.
On April 15, 2013 Andrii Goncharuk was appointed Representative of Ukraine to the World Trade Organization and Chair of the State Commission for Cooperation with the WTO. 15 апреля 2013 года назначен Представителем Украины во Всемирной торговой организации и Председателем Государственной комиссии по вопросам сотрудничества с ВТО.
January 11, 2007 - Vietnam becomes the 150th WTO member state. 11 января - Вьетнам вступил в ВТО, став 150-м членом этой организации.
Since China's inclusion in the WTO, its agricultural trade has not been liberalized to the same extent as its manufactured goods trade. С момента вступления Китая в ВТО торговля сельскохозяйственной продукцией не была либерализована в той же мере, что и торговля промышленными товарами.
He was an author of a large number of books, articles and analytical studies on international trade, Russian Federation foreign trade and WTO issues. Автор большого числа книг, статей, аналитических разработок по вопросам международной торговли, внешней торговли РФ, проблематики ВТО.
And China has publicly stated that it will back African nations in potential disputes at the World Trade Organization (WTO) and other international organizations. Китай в свою очередь публично заявил, что будет поддерживать африканские страны в потенциальных спорах во Всемирной торговой организации (ВТО) и в других международных организациях.
The long-delayed new trade and investment agreement will be less relevant once Russia is in the WTO, whose rules take precedence over those of regional economic organizations. Необходимость заключения нового торгового и инвестиционного соглашения станет менее актуальной, как только Россия вступит в ВТО, чьи правила имеют преимущественную силу перед региональными экономическими организациями.
A concrete funding mechanism in trade agreements warrants serious consideration, particularly in areas such as the WTO's trade-facilitation negotiations, where capacity-building in developing countries is a key issue. Конкретный механизм финансирования в торговых переговорах требует серьезного рассмотрения, в особенности в таких областях, как переговоры ВТО по содействию торговле, в которых ключевой задачей является наращивание потенциала развивающихся стран.
Nonetheless, requiring donations from member countries would be a step in the wrong direction; the WTO is not an aid agency. Тем не менее, требовать вкладов от стран-членов было бы шагом в неверном направлении: ВТО не является организацией по оказанию гуманитарной помощи.
Rather, WTO trade agreements could establish effective links with multilateral and regional development banks, thereby helping to realize the principle of closer international coordination set out in the Marrakesh Agreement. Скорее, торговые соглашения ВТО могут создать эффективные связи между многосторонними и региональными банками развития и, тем самым, поспособствовать реализации принципа более тесного международного сотрудничества, установленного Марракешским соглашением.
It will be essential, after Bali, to reflect seriously on the next phase for the WTO and its role in the international trading system. После Бали крайне важно серьезно задуматься о следующем этапе для ВТО и о ее роли в системе международной торговли.
There is no denying that Bali was not a complete success, and much of the WTO's Doha agenda remains unfulfilled. Не стоит отрицать, что на Бали не был достигнут полный успех, и многое из программы ВТО, принятой в Дохе, остается невыполненным.
It is the only G-20 country outside of the WTO, which accounts for 96% of global trade. Она - единственная страна Большой Двадцатки, не являющаяся членом ВТО, которая составляет 96% глобальной торговли.
The perception that the WTO is largely an instrument of the powerful, industrialized nations is broadly correct. То, что ВТО в основном является инструментом могущественных промышленных стран, конечно же, верно.
The WTO says that it is a democratic organization run on the principle of one country, one vote. ВТО утверждает, что является демократической организацией, управление которой осуществляется по принципу: одна страна - один голос.
Obama's administration had hoped for a final breakthrough in Russia's WTO talks, but Putin's actions have eliminated prospects for such an outcome. Администрация Обамы надеялась на окончательный прорыв в переговорах о вступлении России в ВТО, но действия Путина устранили перспективы для такого исхода.