Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The Board endorses ITC's efforts to reach agreement with the United Nations and WTO to resolve these uncertainties. Комиссия одобряет усилия ЦМТ по достижению соглашения с Организацией Объединенных Наций и ВТО, которое позволит устранить эти неопределенности.
It was important that UNCITRAL and WTO should work in coordination. Важно, чтобы ЮНСИТРАЛ и ВТО работали в координации друг с другом.
For this reason we have always insisted that our negotiations fit into the multilateral framework of the World Trade Organization (WTO). По этой причине мы всегда настаивали на том, чтобы наши переговоры вписывались в многосторонние рамки Всемирной торговой организации (ВТО).
This, the first biannual meeting in the framework of the WTO, will be crucial in determining how effective the new mechanism is. Это первое проводимое на двухгодичной основе заседание в рамках ВТО будет иметь исключительную важность для определения эффективности нового механизма.
Like the Bretton Woods institutions, the WTO remains outside any relationship of accountability to the far more democratic United Nations General Assembly. Как и бреттон-вудские учреждения, ВТО не связана никакими обязательствами в плане отчетности перед таким значительно более демократичным органом, как Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
Such efforts will not only harm the developing countries, but will also ultimately debilitate the WTO itself. Такие усилия не только наносят вред развивающимся странам, но и в конечном итоге ведут к ослаблению самой ВТО.
In that connection, views were exchanged on the proposal to establish a working group within WTO at the Singapore ministerial-level meeting. В этой связи был осуществлен обмен мнениями в отношении предложения о создании рабочей группы ВТО в ходе совещания на уровне министров в Сингапуре.
The forthcoming Ministerial Meeting of the WTO in Singapore will be a good opportunity to further strengthen the Organization's regulatory role. Предстоящая сессия ВТО на уровне министров, которая пройдет в Сингапуре, - хорошая возможность для дальнейшего укрепления роли Организации в качестве нормативного органа.
The newly created WTO Committee on Trade and Environment will continue to examine eco-labelling. Недавно созданный Комитет ВТО по торговле и окружающей среде продолжит изучение вопроса экомаркировки.
They noted Viet Nam's application for WTO membership and expressed the hope that Viet Nam would soon be admitted. Они приняли к сведению заявление Вьетнама о приеме в члены ВТО и выразили надежду на то, что в скором времени Вьетнам будет принят в эту организацию.
Another important issue is the relationship between the TRIPs Agreement in WTO and the Convention on Biological Diversity. Следующий важный вопрос касается связи между Соглашением ВТО о ТИС и Конвенцией о биологическом разнообразии.
The secretariats of WTO, UNCTAD and UNEP have further strengthened their cooperation and coordination. Секретариаты ВТО, ЮНКТАД и ЮНЕП еще более активизировали свое сотрудничество и координацию.
Relationship between trade provisions pursuant to MEAs and the WTO rules З. Связь между положениями о торговле, содержащимися в МСОС и правилах ВТО
However, the underlying reasoning may differ between WTO members. Однако в основополагающих моментах мотивировки этой позиции между членами ВТО возможны расхождения.
Without his country's participation, WTO lacked universality and the multilateral trading system was incomplete. Без участия Китая ВТО не является универсальной организацией, а система многосторонней торговли остается незавершенной.
Indeed, it has been argued that it may involve renouncing the WTO principle of non-discrimination. И действительно, высказывалось мнение о том, что это может повлечь за собой отказ от принятого в ВТО принципа недискриминации.
Such accommodation could be achieved either by the "waiver" approach or through the dispute settlement mechanism of the WTO. Такое признание можно было бы обеспечить либо на основе подхода, опирающегося на принцип освобождения от обязательств, либо посредством механизма урегулирования споров ВТО.
The WTO should of course be notified of such measures. Такие меры, безусловно, должны доводиться до сведения ВТО.
Through panels, some experience has been built up regarding the definition of necessity in the WTO context. В ходе деятельности рабочих групп был накоплен определенный опыт в отношении определения необходимости в контексте ВТО.
Trade measures among parties to an MEA need not be inconsistent with WTO rules. Торговые меры, применяемые в отношениях между сторонами того или иного МПС, не обязательно должны не соответствовать принципам ВТО.
Here again, trade measures need not be inconsistent with WTO rules. И в этом случае торговые меры не обязательно должны не соответствовать принципам ВТО.
Dispute settlement mechanisms in MEAs and the WTO Механизмы урегулирования споров в рамках многосторонних природоохранных соглашений и ВТО
Market access obligations of WTO members are based on national schedules of commitments. ЗЗ. Обязательства членов ВТО в области доступа на рынки основываются на национальных перечнях обязательств.
One of the major changes introduced by the WTO dispute settlement mechanism is the negative consensus approach. Одно из основных изменений, внесенных в механизм урегулирования споров ВТО, заключается в принятии подхода на основе негативного консенсуса.
Cuba has signed the WTO Agreement and has reportedly established 20 inter-ministerial committees to study the implications for the Cuban economy. Куба подписала Соглашение о ВТО и, как сообщается, учредила 20 межминистерских комитетов с целью изучения его последствий для кубинской экономики.