Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The transformation of WTO into a truly universal organization would largely contribute to the integration process. Действительно, превращение ВТО в подлинно универсальную организацию в огромной степени способствовало бы процессу интеграции.
The Russian Federation believed that accession of new members to WTO should be non-discriminatory. По ее мнению, прием новых членов в ВТО не должен осуществляться на дискриминационной основе.
Membership in WTO was expected to further enhance its integration into the world economy. Предполагается, что членство в ВТО еще больше упрочит процесс интеграции Армении в мировую экономику.
Accordingly, he had held a number of meetings with the WTO secretariat and some member countries. Руководствуясь этим, он провел ряд встреч с сотрудниками секретариата ВТО и представителями ряда государств-членов.
The developed countries must assume their share of the responsibility for the resumption of multilateral negotiations in WTO. Развитые страны должны взять на себя свою долю ответственности за возобновление многосторонних переговоров в рамках ВТО.
The work programme is still in place, and WTO members are already exploring ways to move the process forward. По-прежнему ведется рабочая программа, и члены ВТО уж изучают способы продвинуть вперед процесс.
UNCTAD has also provided substantive support to ESCAP activities on facilitating the accession of developing countries to WTO through regional cooperation. ЮНКТАД также оказала важную поддержку мероприятиям ЭСКАТО по содействию присоединению развивающихся стран к ВТО при помощи регионального сотрудничества.
Vast numbers of them remain outside WTO. Большое их число по-прежнему остается за рамками ВТО.
Indeed, both WTO and UNCTAD have ongoing cooperation arrangements, including memorandums of understanding, with the regional commissions for providing support to the developing countries. Действительно, как ВТО, так и ЮНКТАД располагают механизмами текущего сотрудничества, включая меморандумы о взаимопонимании, заключенные с региональными комиссиями, в целях оказания поддержки развивающимся странам.
All of the regional commissions offer advisory services on procedures for accession to WTO and on trade policy issues. Все региональные комиссии оказывают консультативные услуги по вопросам процедур присоединения к ВТО и по вопросам торговой политики.
Their membership in WTO will have a significant bearing on the region. Их членство в ВТО окажет значительное воздействие на положение в регионе.
WTO services negotiations needed to focus on development-friendly provisions and adhere to the principle of progressive liberalization encapsulated in the GATS. На переговорах ВТО по услугам необходимо заострить внимание на положениях, учитывающих интересы развития, и соблюдении принципа постепенной либерализации, закрепленного в ГАТС.
The World Trade Organisation (WTO) aims to uphold and safeguard an open and non-discriminatory multilateral trading system. Всемирная торговая организация (ВТО) стремится поддерживать и защищать открытую и недискриминационную многостороннюю систему торговли.
WTO had to take better account of human rights principles as expressed in the Vienna Declaration and Programme of Action. ВТО необходимо более полным образом учитывать принципы прав человека, закрепленные в Венской декларации и Программе действий.
ITC, UNCTAD, WTO and ECA will lead the technical assistance work with the participation of FAO and IFAD. ЦМТ, ЮНКТАД, ВТО и ЭКА будут направлять работу по оказанию технической помощи при участии ФАО и МФСР.
He encouraged the secretariat to enhance its technical support for WTO accession of countries with economies in transition. Он призвал секретариат увеличить техническую поддержку в связи с присоединением стран с переходной экономикой к ВТО.
UNCTAD's technical assistance on WTO accession in elaborating and realizing appropriate trade policies and efficiently integrating into the world economic system was highly appreciated. Высокой оценки заслуживает техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД в связи с присоединением стран к ВТО в деле разработки и реализации надлежащей торговой политики и эффективной интеграции в мировую экономическую систему.
UNCTAD cooperated in those endeavours with the TRIPS Council of WTO. ЮНКТАД взаимодействует в реализации этих усилий с Советом ВТО по ТАПИС.
UNCTAD and WTO were encouraged to cooperate closely in carrying out technical cooperation activities. К ЮНКТАД и ВТО был обращен призыв тесно сотрудничать в осуществлении мероприятий в области технического сотрудничества.
However, the WTO has held that second phase awards are exempt from the GPA's advertising and publicity requirements. Однако ВТО установила, что второй этап процесса выдачи заказов освобождается от предусмотренных СПЗ требований в отношении обнародования и публичности.
The overall function of WTO in establishing a rules-based trading system makes an important contribution to the fight against corruption and bribery. Общая задача ВТО по созданию основанной на правилах системы торговли обеспечивает важный вклад в борьбу с коррупцией и взяточничеством.
One delegation expressed appreciation for the close interaction between the secretariat and WTO in delivering trade-related technical assistance. Одна делегация выразила удовлетворение тесным взаимодействием между секретариатом и ВТО в оказании технической помощи, связанной с торговлей.
Furthermore, the special and differential treatment offered to developing countries under the WTO rules reflects notions of affirmative action under human rights law. Кроме того, предоставляемый развивающимся странам в соответствии с правилами ВТО специальный дифференцированный режим соответствует понятиям позитивных действий в рамках международных норм в области прав человека.
The negotiations on agriculture within the WTO need to take the above aspects fully into account. Вышеупомянутые аспекты необходимо полностью учитывать в процессе ведущихся в рамках ВТО переговоров по вопросам торговли сельскохозяйственной продукцией.
Group D commended UNCTAD's continued and valuable work on WTO accession. Группа D высоко оценила систематически проводимую ЮНКТАД ценную работу по содействию присоединению к ВТО.