Currently, 42 members of WTO had become parties to the Agreement, including both developed and developing countries. |
В настоящее время участниками Соглашения стали 42 члена ВТО, как развитые, так и развивающиеся страны. |
It also participates in the yearly Graduate Study Programme run by the Department of Public Information and in WTO trade policy courses held quarterly. |
Она участвует также в ежегодной программе для аспирантов, организуемой Департаментом общественной информации, и в курсах по торговой политике, проводимых ВТО на ежеквартальной основе. |
The World Trade Organization (WTO) agreement on trade facilitation should further guide the work in this area. |
Для осуществления работы в этой области необходимо в дальнейшем руководствоваться соглашением Всемирной торговой организации (ВТО) о развитии торговли. |
It was the first ruling in which WTO dispute settlement procedures were employed. |
Это было первое постановление, в котором применялись процедуры урегулирования споров ВТО. |
WTO has dealt with the principle in several cases. |
ВТО упоминала этот принцип при рассмотрении нескольких дел. |
The secretariat will also report on possible implications of the WTO Agreement on Trade Facilitation. |
Секретариат также представит информацию о возможных последствиях Соглашения ВТО об упрощении процедур торговли. |
UNECE Executive Secretary meeting with WTO Director General Azevedo in April 2014; |
проведение встречи Исполнительного секретаря ЕЭК ООН с Генеральным директором ВТО Азеведу в апреле 2014 года; |
Differential treatment in the World Trade Organization (WTO) has been recognized, but significantly weakened. |
Дифференцированный режим в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) пользуется признанием, но существенно ослаб. |
The Agreement on Trade Facilitation marks the first multilateral trade agreement adopted since the establishment of WTO. |
Соглашение о содействии развитию торговли является первым многосторонним торговым соглашением, принятым с момента создания ВТО. |
Guyana is also a WTO: Member and Signatory to TRIPS Agreement, since January 1995. |
Гайана также является членом ВТО и страной, подписавшей Соглашение по ТРИПС (с января 1995 года). |
Talks on trade in services and support to developing economies are continuing with WTO and the International Trade Centre. |
В настоящее время с ВТО и Международным торговым центром проходят переговоры по торговле услугами и поддержке развивающихся экономик. |
He also drew attention to the related initiatives of the World Trade Organization (WTO) and European Union (EU). |
Он также обратил внимание на соответствующие инициативы Всемирной торговой организации (ВТО) и Европейского союза (ЕС). |
The Russian Federation became a member of WTO after an 18-year accession process. |
Российская Федерация стала членом ВТО после завершения длившегося 18 лет процесса присоединения. |
One female adviser at WTO in Geneva, Switzerland; |
одна (1) женщина советник ВТО в Женеве, Швейцария; |
Believe it or not, I advise the WTO in certain areas of macroeconomics. |
Поверите или нет, но я консультирую ВТО в определённых областях макроэкономики. |
Forum on Engaging the Private Sector in the WTO trade facilitation negotiations, February 2010. |
Форум по вопросам привлечения частного сектора к переговорам в рамках ВТО по упрощению процедур торговли, февраль 2010 года. |
The Note was submitted as a working document to the WTO Negotiating Group on Trade facilitation. |
Записка была представлена в качестве рабочего документа Переговорной группе ВТО по упрощению процедур торговли. |
Some delegations expressed that facilitating and improving accession of developing countries to WTO was also important. |
Некоторые делегации отметили также важность упрощения присоединения развивающихся стран к ВТО и улучшение условий их присоединения. |
His delegation looked forward to reviewing the issue further in the context of WTO guidelines. |
Делегация Уганды надеется рассмотреть этот вопрос более подробно в контексте Руководящих принципов ВТО. |
It was the largest economy and only Group of 20 member not in WTO. |
Она была самой крупной по размеру экономики страной и единственным членом Группы 20, которая не состояла в ВТО. |
According to WTO, international trade would decrease by 10 per cent in 2009. |
По данным ВТО, международная торговля сократится на 10 процентов в 2009 году. |
WTO revitalized its work programme on electronic commerce, including mobile applications and cloud computing. |
ВТО придала новую динамику его программе работы по электронной торговле, охватывающей мобильные приложения и облачные компьютерные технологии. |
The WTO Third Global Review of Aid for Trade showed that aid for trade is working and contributing to grassroots-level development and poverty alleviation. |
Проведенный ВТО третий глобальный обзор инициативы "Помощь в торговле" продемонстрировал, что эта инициатива работает и способствует развитию низших слоев населения и сокращению уровня бедности. |
The WTO collected information on TBT and other NTBs in a similar way - that is, through notifications by members. |
Информация о ТБТ и других НТБ собирается в ВТО аналогичным образом, т.е. на основе уведомлений, поступающих от членов. |
Participants stressed the importance of negotiating NTBs at the WTO. |
Участники подчеркнули важность проведения переговоров по НТБ в ВТО. |