Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The next WTO Ministerial Meeting would offer a welcome opportunity to strengthen the international trading system. Следующее совещание ВТО на уровне министров предоставит отличную возможность для укрепления системы международной торговли.
WTO supported technical assistance activities in Africa at both the national and regional levels to build human and institutional capacity related to multilateral trade issues. ВТО оказала поддержку в осуществлении мероприятий по линии технической помощи в Африке на национальном и региональном уровнях для укрепления кадрового и институционального потенциала в сфере решения вопросов многосторонней торговли.
Approximately 34 per cent of national activities organized by WTO were conducted in African countries. Около 34 процентов национальных мероприятий, организованных ВТО, были проведены в африканских странах.
Nine of the European emerging economies have yet to join WTO. Девяти странам с зарождающейся рыночной экономикой еще предстоит вступить в ВТО.
It also co-chaired the working group on trade with WTO. Она также выступила в качестве сопредседателя рабочей группы по торговле с ВТО.
In any case, only few of the countries with economies in transition covered by the Team of Specialists are members of WTO. В любом случае лишь незначительная часть стран с переходной экономикой, охваченных Группой специалистов, являются членами ВТО.
The secretariat organized an innovative capacity-development workshop for officials and private sector stakeholders from Afghanistan on strategies for accession to WTO. Для должностных лиц и представителей частного сектора Афганистана секретариат организовал практический семинар по новаторским методам развития потенциала и стратегиям присоединения к ВТО.
WTO plays an important role in closely monitoring the reintroduction of protectionist measures. ВТО играет важную роль в процессе тщательного отслеживания случаев возвращения к практике применения протекционистских мер.
Countries also underline that the accession of least developed countries to WTO should be encouraged and facilitated. Страны также подчеркивают, что к наименее развитым странам следует обратиться с призывом о необходимости присоединения к ВТО и оказывать им в этом помощь.
A joint capacity-building project with the European Commission on implementing World Trade Organization (WTO) commitments for Nepal was implemented from 2008 to 2011. В период 2008 - 2011 годов совместно с Европейской комиссией был осуществлен проект по наращиванию потенциала, посвященный выполнению обязательств Всемирной торговой организации (ВТО) для Непала.
These activities are included in the WTO Biennial Technical Assistance and Training Plan (2012-2013). Мероприятия по Программе включены в Двухгодичный план технической помощи и учебной подготовки ВТО (2012 - 2013 годы).
WTO deals with a global trade negotiation agenda which requires the help of regional technical assistance agencies in the area of trade. ВТО занимается вопросами глобальных торговых переговоров, в связи с чем ей требуется помощь региональных учреждений по оказанию технической помощи в области торговли.
Commonwealth Secretariat - WTO Geneva, 16 Sept 2013 Секретариат Содружества - ВТО (Женева), 16 сентября 2013 года;
An important issue for a number of CIS countries recently acceded to WTO is how to implement their new commitments. Важным вопросом для ряда стран СНГ, недавно присоединившихся к ВТО, является вопрос о способах осуществления их новых обязательств.
UNECE develops its commercial quality standards in compliance with the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade. ЕЭК ООН разрабатывает свои коммерческие стандарты качества в соответствии с Соглашением ВТО о технических барьерах в торговле.
Since 11 January 2007, Viet Nam has become an official member of WTO and increasingly engaged in the international economic integration. С 11 января 2007 года Вьетнам стал официальным членом ВТО и принимает все более активное участие в международной экономической интеграции.
On 11 January 2007, Viet Nam officially became the 150th member of the World Trade Organization (WTO). 11 января 2007 года Вьетнам официально стал 150-м членом Всемирной торговой организации (ВТО).
There, he was the lead negotiator in Cambodia's accession to the World Trade Organization (WTO) in 2003. Он руководил переговорами о вступлении Камбоджи во Всемирную торговую организацию (ВТО) в 2003 году.
We express serious concern at the lack of progress in the Doha Round of World Trade Organization (WTO) negotiations. Мы выражаем серьезную озабоченность в связи с отсутствием прогресса на переговорах Дохинского раунда Всемирной торговой организации (ВТО).
We emphasize the importance of facilitating accession to WTO. Мы подчеркиваем важность упрощения процедуры присоединения к ВТО.
While trade structures and actors continued to evolve, the issues dealt with at WTO remained unchanged. Хотя структуры торговли и участвующие в ней субъекты продолжают меняться, в ВТО по-прежнему рассматриваются одни и те же вопросы.
The successful conclusion of the WTO Doha Development Agenda remains crucial. Успешное завершение Дохинской повестки дня развития ВТО сохраняет решающее значение.
UNCTAD sustained its activities to support developing countries during the on-going trade facilitation negotiations within the framework of the WTO Doha Development Agenda. ЮНКТАД продолжала оказывать поддержку развивающимся странам и в ходе переговоров по вопросам упрощения процедур торговли, которые ведутся в рамках Дохинской повестки дня в области развития ВТО.
A representative of WTO explained the interaction between competition and trade, stressing that both were mutually reinforcing and important instruments for well-functioning markets. Представитель ВТО пояснил взаимодействие между конкуренцией и торговлей, подчеркнув, что конкуренция и торговля поддерживают друг друга и служат важными инструментами четко функционирующих рынков.
The WTO Secretariat was pleased to cooperate with UNCTAD and the World Intellectual Property Organization, among other organizations. Секретариат ВТО рад сотрудничать с ЮНКТАД и Всемирной организацией интеллектуальной собственности, как и с другими организациями.