The WTO Committee on Negotiations considered and approved the text of the draft agreement on 29 April. |
Комитет по переговорам Всемирной туристской организации рассмотрел и утвердил текст проекта соглашения 29 апреля. |
A special page was created on the WTO web site: . |
На веб-сайте Всемирной туристской организации была создана специальная страница: . |
Published in 2003, this third volume within the WTO Good Practices series contains 64 case studies from 47 countries. |
В данном третьем томе серии публикаций «Передовая практика» Всемирной туристской организации содержится 64 тематических исследования, подготовленные по материалам 47 стран. |
Ten regional WTO conferences were successfully organized between March 2001 and April 2002 for the exchange of experiences, examination of problems, promotion of cooperation nationally, regionally and internationally and identification of future challenges. |
В период с марта 2001 года по апрель 2002 года были успешно организованы десять региональных конференций Всемирной туристской организации, которые были посвящены обмену опытом, рассмотрению проблемных вопросов, поиску путей расширения сотрудничества на национальном, региональном и международном уровнях и постановки задач на будущее. |
A special page was created on the WTO web site: . The page, which is regularly updated, contains all the material regarding the activities related to the International Year of Ecotourism. |
На веб-сайте Всемирной туристской организации была создана специальная страница: . На этой регулярно обновляемой странице содержатся все материалы, посвященные мероприятиям, связанным с проведением Международного года экотуризма. |
During 2001 and 2002, more than 50 member States sent information on their national activities, published on the WTO International Year of Ecotourism 2002 web site. |
В 2001 и 2002 годах свыше 50 государств-членов представили информацию о своих национальных мероприятиях, которая была помещена на веб-сайте Всемирной туристской организации, посвященном провозглашению 2002 года Международным годом экотуризма. |
Although other countries of the region have also indicated that WTO assistance in tourism development could help them to alleviate their special economic problems stemming from the developments in the Balkans, UNDP resources earmarked for tourism sectoral reconstruction in this region remain scarce. |
Хотя другие страны региона также сообщили, что помощь Всемирной туристской организации в деле развития туризма могла бы помочь им в решении их конкретных экономических проблем, связанных с событиями на Балканах, средства ПРООН, предназначенные для секторального восстановления туризма в этом регионе, остаются недостаточными. |
WTO supported the event, participated as an exhibitor and delivered a presentation on the results of the World Ecotourism Summit. |
Эта выставка проводилась при поддержке Всемирной туристской организации, которая представила на ней свою экспозицию и выступила с докладом по итогам работы Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму. |
WTO sponsored and contributed to this publication by the International Ecotourism Society, which incorporates the latest research and techniques available, providing guidance from the day an idea is conceptualized to when the ecolodge is built and operating. |
Это издание было опубликовано Международным обществом экотуризма при поддержке и участии Всемирной туристской организации и содержит последние данные о результатах научных исследований и применяемых методах работы, а также рекомендации в отношении строительства экотуристических отелей, включая этапы разработки технического проекта экотуристического отеля, его строительства и эксплуатации. |
The representatives of the World Tourism Organization highlighted the key elements of complementarity vis-à-vis WTO they expect UNCTAD to develop, in a synergetic perspective. |
Представители Всемирной туристской организации высветили ключевые элементы синергической взаимодополняемости, развития которой они ожидают от ЮНКТАД. |
The Global Code of Ethics for Tourism was adopted on 1 October 1999 at the General Assembly of the World Tourism Organization (WTO). |
Глобальный этический кодекс туризма был принят Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации (ВТО) 1 октября 1999 года. |
The Commission also noted that following the conversion of the World Tourism Organization (WTO) into a specialized agency at the end of 2003, Madrid became the eighth headquarters of the United Nations common system. |
Комиссия также отметила, что после преобразования Всемирной туристской организации (ВТО) в специализированное учреждение в конце 2003 года Мадрид стал восьмым местом расположения штаб-квартир общей системы Организации Объединенных Наций. |
(e) Inform the WTO secretariat of the activities planned for 2002 requesting, if appropriate, whatever support they deemed necessary. |
ё) предоставление секретариату Всемирной туристской организации информации о мероприятиях, запланированных на 2002 год, и направление просьб, когда это уместно, об оказании необходимой поддержки. |
The World Tourism Organization carried out a survey to determine the likely impact of the 1999 Kosovo conflict on the year's tourism results, particularly in the member States of WTO affected by the developments in the Balkans. |
Всемирная туристская организация провела обследование в целях выявления возможных последствий конфликта в Косово в 1999 году для притока туристов в этом году, особенно в государствах-членах Всемирной туристской организации, затронутых событиями на Балканах. |
(b) Promote access to tourism information about SIDS and help them access relevant resources on the tourism industry, including those of the World Tourism Organization (WTO) and others, especially on matters related to ecotourism and sustainable tourism development. |
Ь) Улучшение доступа к туристической информации о СИДС и содействие СИДС в получении доступа к соответствующим ресурсам, касающимся индустрии туризма, включая ресурсы Всемирной туристской организации (ВТО) и других организаций, особенно по вопросам, касающимся экотуризма и устойчивого развития туризма. |
Executive Council of the World Tourism Organization (WTO). Elections to be held during the Fifteenth (15th) Session of the Organization's General Assembly (Beijing, 17-24 October 2003). |
Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться в ходе пятнадцатой сессии Генеральной ассамблеи Организации (Пекин, 17 - 24 октября 2003 года); |
Membership of the Executive Council of the World Tourism Organization "WTO" during the elections to be held at the 51st Session of the Organization's General Assembly scheduled to be convened in Beijing in November 2003; |
представление на избрание в Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться на пятьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Организации; ее проведение планируется в ноябре 2003 года в Пекине; |
At the same meeting, the Committee agreed to transmit the text of the draft agreement as agreed by the Committee to the WTO Committee for its consideration. |
На том же заседании Комитет постановил препроводить принятый им текст проекта соглашения Комитету Всемирной туристской организации для рассмотрения. |
Candidature for hosting the Sixteenth General Assembly of the World Tourism Organization (WTO), scheduled to be held in 2005. |
представление кандидатуры Сенегала в качестве принимающей страны шестнадцатой сессии Генеральной ассамблеи Всемирной туристской организации (ВТО), проведение которой планируется в 2005 году. |
WTO also supported several international, regional and national ecotourism events during 2001 and 2002, in which WTO representatives delivered technical presentations. |
Всемирная туристская организация оказала также поддержку проведению в 2001 и 2002 годах ряда международных, региональных и национальных мероприятий по вопросам экотуризма, на которых представители Всемирной туристской организации выступили с техническими докладами. |