Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
Many WTO Members advocate a balanced approach so that environmental and trade gains are shared between developed and developing countries. Многие члены ВТО выступают за сбалансированный подход, с тем чтобы выгоды в области окружающей среды и торговли распределялись между развитыми и развивающимися странами.
The discussion focused on the WTO Disputes Settlement System and on the Case Law of the Appellate Body. При этом обсуждались главным образом вопросы, касающиеся системы урегулирования споров, принятой в ВТО, а также правовой практики Апелляционного органа.
Since 1994, no least developed country had successfully negotiated its accession to WTO, although that could have been done had the rules been more flexible. С 1994 года ни одна из наименее развитых стран не смогла успешно завершить переговоры о вступлении в ВТО, хотя они могли бы стать удачными, если бы правила приема были упрощены.
For these participants, dissemination involved the preparation of briefing papers and formal presentations on international economic issues, particularly issues related to the WTO. Для этих участников распространение знаний и информации заключалось в подготовке рабочих материалов и официальных докладов по международным экономическим вопросам, прежде всего по вопросам, касающимся ВТО.
Discussion focused on a range of national submissions on country experiences as well as submissions by international organizations and the WTO secretariat. В ходе дискуссии основное внимание было уделено ряду материалов, представленных странами о накопленном ими опыте, а также материалам, представленным международными организациями и секретариатом ВТО.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
It was also important to address the development of the underlying principle in relation to the World Trade Organization (WTO) and preferential trade agreements. Важно также рассмотреть вопрос о развитии этого основополагающего принципа в отношении Всемирной торговой организации (ВТО) и соглашений о торговых преференциях.
As we approach the Hong Kong Ministerial Conference of the World Trade Organization, scheduled for December of this year, we call on all WTO members, particularly the industrialized countries, to show leadership and the much-needed political will to move the development agenda forward. По мере приближения намечаемой на декабрь текущего года гонконговской Конференции министров Всемирной торговой организации мы призываем всех членов ВТО, особенно промышленно развитые страны, проявить лидерство и крайне необходимую политическую волю для продвижения вперед программы развития.
The World Trade Organization (WTO) Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) establishes international minimum standards of protection and enforcement for R&D-relevant IPRs, such as patents. Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (ТАПИС) Всемирной торговой организации (ВТО) вводит минимальные международные стандарты защиты и соблюдения связанных с НИОКР ПИС, таких как патенты.
His delegation recognized the vital role of UNCTAD and WTO in the promotion of a development-friendly environment and the establishment of an open, non-discriminatory, secure, transparent and predictable multilateral trading system. Парагвай признает выдающуюся роль Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной торговой организации в создании среды, благоприятной для развития, и многосторонней, открытой, недискриминационной, надежной, транспарентной и предсказуемой торговой системы.
It is recommended that countries adopt the WTO Agreement on Valuation as the basis for valuation of their international merchandise trade for statistical purposes. Оно входит в число многосторонних соглашений о торговле товарами, включенных в качестве приложений в Марракешское соглашение об учреждении Всемирной торговой организации, и является обязательным для всех членов Всемирной торговой организации.
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
The multilateral trading rules emanating from the World Trade Organization (WTO) favoured the interests of developed countries, and had resulted in widening disparities, increased marginalization and worsening global poverty. Правила многосторонней торговли, вырабатываемые Всемирной торговой организацией (ВТО), защищают интересы развитых стран и приводят к усилению диспропорций, все большей маргинализации развивающихся стран и увеличению масштабов бедности во всем мире.
In January 2001, FAO conducted a training workshop programme in Lusaka for all SADC member States on the Uruguay Round and on future negotiations in agriculture, aimed at providing information on World Trade Organization (WTO) issues. В январе 2001 года ФАО провела в Лусаке для представителей всех государств - членов САДК учебный семинар по вопросу об Уругвайском раунде переговоров и о будущих переговорах по сельскому хозяйству, целью которого явилось предоставление информации о вопросах, связанных со Всемирной торговой организацией (ВТО).
At the recent Ministerial Conference of the LDCs in Cambodia organized jointly by UNIDO and the World Trade Organization (WTO), he had been heartened by the commitment made by the ministers to deepening their participation in global trade. На недавней Конференции НРС на уровне министров в Камбодже, организованной совместно ЮНИДО и Всемирной торговой организацией (ВТО), оратор испытал большое воодушевление от обязательств, взятых министрами по расширению своего участия в глобальной торговле.
Trade policy reviews of the World Trade Organization (WTO) should therefore include consideration of the gender impact of existing and proposed trade policies; В связи с этим необходимо, чтобы проводимые Всемирной торговой организацией (ВТО) обзоры торговой политики включали рассмотрение вопроса о гендерных последствиях действующих и предлагаемых торговых стратегий.
Cooperation with UN bodies and specialized Agencies (1.) In 1997 an expert from the institute was included in the Belgium government delegation to the WTO High Level Meeting on Least Developed Countries, 27-28 October in Geneva. В 1997 году эксперт Института был включен в состав правительственной делегации Бельгии для участия в проводившемся Всемирной торговой организацией (ВТО) Совещании высокого уровня по наименее развитым странам (27 - 28 октября, Женева).
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
The World Trade Organization (WTO) will open up new and promising outlooks for the economic relationship among nations. Всемирная торговая организация (ВТО) откроет новые обнадеживающие перспективы экономических отношений между странами.
The World Trade Organization (WTO) addresses the issue of the export of domestically prohibited goods. Всемирная торговая организация (ВТО) занимается вопросом об экспорте запрещенных внутри стран товаров.
It is desirable that it establish close relations with other organizations, such as the World Trade Organization (WTO) and the World Bank. Желательно, чтобы она наладила тесные связи с другими организациями, такими, как Всемирная торговая организация (ВТО) и Всемирный банк.
This was vacated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in May 1995 and is now occupied by the World Trade Organization (WTO). В мае 1995 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) освободило помещения Центра, которые в настоящее время занимает Всемирная торговая организация (ВТО).
Bodies such as the World Trade Organization (WTO) should take account of this, and positive levers should be sought for adding value to products from arid zones in the context of international trade. Такие организации, как Всемирная торговая организация, должны учитывать этот факт и изыскивать возможности для того, чтобы сделать более привлекательной продукцию аридных районов на международных рынках.
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
Published in 2003, this third volume within the WTO Good Practices series contains 64 case studies from 47 countries. В данном третьем томе серии публикаций «Передовая практика» Всемирной туристской организации содержится 64 тематических исследования, подготовленные по материалам 47 стран.
Ten regional WTO conferences were successfully organized between March 2001 and April 2002 for the exchange of experiences, examination of problems, promotion of cooperation nationally, regionally and internationally and identification of future challenges. В период с марта 2001 года по апрель 2002 года были успешно организованы десять региональных конференций Всемирной туристской организации, которые были посвящены обмену опытом, рассмотрению проблемных вопросов, поиску путей расширения сотрудничества на национальном, региональном и международном уровнях и постановки задач на будущее.
Although other countries of the region have also indicated that WTO assistance in tourism development could help them to alleviate their special economic problems stemming from the developments in the Balkans, UNDP resources earmarked for tourism sectoral reconstruction in this region remain scarce. Хотя другие страны региона также сообщили, что помощь Всемирной туристской организации в деле развития туризма могла бы помочь им в решении их конкретных экономических проблем, связанных с событиями на Балканах, средства ПРООН, предназначенные для секторального восстановления туризма в этом регионе, остаются недостаточными.
The Commission also noted that following the conversion of the World Tourism Organization (WTO) into a specialized agency at the end of 2003, Madrid became the eighth headquarters of the United Nations common system. Комиссия также отметила, что после преобразования Всемирной туристской организации (ВТО) в специализированное учреждение в конце 2003 года Мадрид стал восьмым местом расположения штаб-квартир общей системы Организации Объединенных Наций.
At the same meeting, the Committee agreed to transmit the text of the draft agreement as agreed by the Committee to the WTO Committee for its consideration. На том же заседании Комитет постановил препроводить принятый им текст проекта соглашения Комитету Всемирной туристской организации для рассмотрения.
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
WTO organized a special session on ecotourism for Latin American member States. Всемирная туристская организация провела специальный семинар по вопросам развития экотуризма для государств-членов из Латинской Америки.
In line with the first three objectives (see para. 4), WTO recommended to its 139 member States, in September 2000, that they undertake activities at the national and local levels, such as: В соответствии со своими первыми тремя задачами (см. пункт 4) Всемирная туристская организация в сентябре 2000 года рекомендовала своим 139 государствам-членам осуществить на национальном и местном уровнях такие мероприятия, как:
Sustainable tourism development is promoted by many bodies within the United Nations system, particularly the World Tourism Organization (WTO) and UNEP. Устойчивым развитием туризма занимаются многие организации системы Организации Объединенных Наций, в частности Всемирная туристская организация (ВТО) и ЮНЕП.
Two intergovernmental organizations involved in the programme area were the World Tourism Organization (WTO) and the Commonwealth Secretariat. В деятельности, осуществляемой в этой программной области, участвовали две межправительственные организации: Всемирная туристская организация (ВТО) и Секретариат Содружества.
WTO also supported several international, regional and national ecotourism events during 2001 and 2002, in which WTO representatives delivered technical presentations. Всемирная туристская организация оказала также поддержку проведению в 2001 и 2002 годах ряда международных, региональных и национальных мероприятий по вопросам экотуризма, на которых представители Всемирной туристской организации выступили с техническими докладами.
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
Areas of possible convergence between Forum members with regard to the current WTO services negotiations. точки соприкосновения в позициях членов Форума в отношении нынешних услуг МТО.
G. Governments should take into consideration article 6 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade in the acceptance of conformity assessment results. G. Правительствам при признании результатов оценки соответствия следует принимать во внимание статью 6 Соглашения МТО по устранению технических барьеров в торговле.
The Working Group proposes that the Economic and Social Council devote one of its substantive sessions to consideration of this question and that it do so in close cooperation with IMF, the World Bank and WTO. Рабочая группа предлагает Экономическому и Социальному Совету посвятить одну из своих основных сессий рассмотрению данного вопроса в тесном сотрудничестве с МВФ, Всемирным банком и МТО.
The World Trade Organization (WTO) is responsible for ensuring that member States respect the rules and disciplines of international trade as set forth in the agreements signed at the conclusion of the Uruguay Round. МТО несет ответственность за соблюдение государствами-членами правил и порядка международной торговли, определенных в соглашениях, подписанных по окончании Уругвайского раунда.
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация.
Больше примеров...