Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
Overall, cooperation with major partners, particularly WTO and UNEP, is well coordinated and integrated through joint programmes and activities. Сотрудничество с основнымим партнерами, особенно с ВТО и ЮНЕП хорошо координируется и осуществляется в рамках совместных программ и мероприятий.
UNCTAD also helped Cambodia prepare its notification to the WTO. ЮНКТАД также помогала Камбодже подготовить ее уведомление для ВТО.
Discussion focused on a range of national submissions on country experiences as well as submissions by international organizations and the WTO secretariat. В ходе дискуссии основное внимание было уделено ряду материалов, представленных странами о накопленном ими опыте, а также материалам, представленным международными организациями и секретариатом ВТО.
As at January 2005, a total of 312 had been notified to WTO, and 170 are currently in force. По состоянию на январь 2005 года в целом в ВТО поступили уведомления о заключении 312 региональных торговых соглашений, а 170 в настоящее время уже действуют.
Once it is put into practice, 32 LDCs that are WTO members are expected to benefit from facilitated access to the Brazilian market for their exports. Как только она будет воплощена в жизнь, ожидается, что 32 страны из категории НРС, которые являются членами ВТО, извлекут выгоды из облегченного доступа своих экспортных товаров на бразильский рынок.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
Influential States within the World Trade Organization (WTO) must not politicize or make coercive use of the WTO application process. Влиятельные государства, являющиеся членами Всемирной торговой организации (ВТО) не должны политизировать процесс подачи заявлений о вступлении в ВТО или использовать его в целях принуждения.
As a founding member of the World Trade Organization (WTO), Nigeria reiterated its call for an early conclusion of the Doha Round of trade negotiations that would ensure better integration of the developing countries in the growth of international trade. З. Будучи одним из основателей Всемирной торговой организации (ВТО), Нигерия вновь призывает к скорейшему завершению Дохинского раунда торговых переговоров, что позволит развивающимся странам более активно участвовать в развитии международной торговли.
In addition to unilateral reduction programmes, New Zealand will continue to participate in regional and international activities such as the APEC sectoral liberalization initiative and World Trade Organization (WTO) zero for zero agreements. Помимо программ одностороннего сокращения тарифов, Новая Зеландия будет продолжать участвовать в региональных и международных мероприятиях, таких, как инициатива отраслевой либерализации АПЕК и "двойные нулевые" соглашения Всемирной торговой организации (ВТО).
It is our hope and expectation that the current round of trade negotiations of the World Trade Organization (WTO) will be concluded with a successful development-oriented outcome, as initially conceived. Мы надеемся и ожидаем, что нынешний раунд торговых переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) завершится успешным принятием итогового документа, ориентированного на развитие, как это изначально планировалось.
While it was hoped that eventually the process would yield positive results, there was a critical need to ease the pain of adjustment, inter alia by ensuring that World Trade Organization (WTO) negotiations occurred in a satisfactory manner. Следует, не теряя надежды, достичь в конечном счете положительных результатов, смягчить последствия столь жестких мер, и один из способов добиться этого - гарантировать успешное завершение переговоров под эгидой Всемирной торговой организации.
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
The draft outline and outline documents already submitted to the WTO Committee on Budget, Finance and Administration for its review earlier this year highlighted areas in which real growth was proposed. В проекте набросков и кратких документах о плановых показателях, которые уже были представлены Всемирной торговой организацией ранее в этом году Комитету по бюджетным, финансовым и административным вопросам для проведения соответствующего обзора, отмечались направления, где предлагается увеличить расходы в реальном выражении.
The United Nations had a particular role to play, together with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO), in developing partnership practices in pursuit of development and poverty eradication. Организация Объединенных Наций наряду с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией (ВТО) призвана играть особую роль в усовершенствовании практики партнерства в целях развития и ликвидации нищеты.
Another representative concurred on the need for further discussion with stakeholders and trade experts as the draft decision appeared to have implications with respect to the World Trade Organization (WTO). Другой представитель согласился с необходимостью дальнейшего обсуждения этого вопроса с заинтересованными Сторонами и экспертами по торговле, поскольку этот проект решения, по-видимому, будет иметь последствия, связанные с Всемирной торговой организацией (ВТО).
On trade negotiations, Mali attaches great importance to the round of trade negotiations under way within the World Trade Organization (WTO): the Doha development round. Что касается торговых переговоров, то Мали придает огромное значение раунду торговых переговоров, проводимых в настоящее время Всемирной торговой организацией (ВТО) - раунду переговоров по вопросам развития в Дохе.
It was clear that the Council, in close cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO), could make a valuable contribution to the further advancement of that system and thus to world economic progress. Нет сомнения в том, что Совет в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной торговой организацией способен внести заметный вклад в создание такой системы, а тем самым и в мировой экономический прогресс.
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
Poland recognized that WTO was the most important institution in the area of international economic relations. Польша признает, что Всемирная торговая организация является наиболее важным учреждением в области международных экономических отношений.
On 31 July 2004, the World Trade Organization (WTO) agreed on a framework to complete the Doha negotiations. 31 июля 2004 года Всемирная торговая организация (ВТО) согласовала рамки для завершения переговоров, начатых в Дохе.
The World Trade Organization (WTO) supports a free and open multilateral trading system by encouraging its members to adhere to five core principles. Всемирная торговая организация (ВТО) поддерживает свободную и открытую многостороннюю торговую систему, поощряя ее членов к соблюдению следующих пяти основных принципов:
Ms. Sendanyoye-Rugwabiza (World Trade Organization): First of all, let me restate how important it is for the World Trade Organization (WTO) and our Director-General, Mr. Pascal Lamy, to be associated with this discussion. Г-жа Сенданьойе-Ругвабиза (Всемирная торговая организация) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне вновь подчеркнуть большое значение того, что наш Генеральный директор г-н Паскаль Лами и Всемирная торговая организация (ВТО) были приглашены для участия в этих прениях.
International organizations such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) could assist developing countries to take advantage of the opportunities created by the new international trading environment. Международные организации, такие как ЮНКТАД и Всемирная торговая организация, способны оказать помощь развивающимся странам в использовании возможностей, появляющихся в контексте новых условий международной торговли.
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
A special page was created on the WTO web site: . The page, which is regularly updated, contains all the material regarding the activities related to the International Year of Ecotourism. На веб-сайте Всемирной туристской организации была создана специальная страница: . На этой регулярно обновляемой странице содержатся все материалы, посвященные мероприятиям, связанным с проведением Международного года экотуризма.
The representatives of the World Tourism Organization highlighted the key elements of complementarity vis-à-vis WTO they expect UNCTAD to develop, in a synergetic perspective. Представители Всемирной туристской организации высветили ключевые элементы синергической взаимодополняемости, развития которой они ожидают от ЮНКТАД.
The Commission also noted that following the conversion of the World Tourism Organization (WTO) into a specialized agency at the end of 2003, Madrid became the eighth headquarters of the United Nations common system. Комиссия также отметила, что после преобразования Всемирной туристской организации (ВТО) в специализированное учреждение в конце 2003 года Мадрид стал восьмым местом расположения штаб-квартир общей системы Организации Объединенных Наций.
(b) Promote access to tourism information about SIDS and help them access relevant resources on the tourism industry, including those of the World Tourism Organization (WTO) and others, especially on matters related to ecotourism and sustainable tourism development. Ь) Улучшение доступа к туристической информации о СИДС и содействие СИДС в получении доступа к соответствующим ресурсам, касающимся индустрии туризма, включая ресурсы Всемирной туристской организации (ВТО) и других организаций, особенно по вопросам, касающимся экотуризма и устойчивого развития туризма.
At the same meeting, the Committee agreed to transmit the text of the draft agreement as agreed by the Committee to the WTO Committee for its consideration. На том же заседании Комитет постановил препроводить принятый им текст проекта соглашения Комитету Всемирной туристской организации для рассмотрения.
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
WTO organized a special session on ecotourism for Latin American member States. Всемирная туристская организация провела специальный семинар по вопросам развития экотуризма для государств-членов из Латинской Америки.
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
WTO also organized, jointly with UNEP, a web Conference on Sustainable Development of Ecotourism during April 2002, in which nearly 1,000 people from 88 countries participated. В апреле 2002 года Всемирная туристская организация совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде организовала веб-конференцию по проблемам устойчивого развития экотуризма, в которой приняли участие почти 1000 человек из 88 стран.
WTO and GTZ subsidized the participation of more than 50 small suppliers of ecotourism products and services from 20 developing countries. Всемирная туристская организация, совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству, провела международный форум, в котором приняли участие государственные организации, компании экотуризма и эксперты.
WTO also supported several international, regional and national ecotourism events during 2001 and 2002, in which WTO representatives delivered technical presentations. Всемирная туристская организация оказала также поддержку проведению в 2001 и 2002 годах ряда международных, региональных и национальных мероприятий по вопросам экотуризма, на которых представители Всемирной туристской организации выступили с техническими докладами.
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
Areas of possible convergence between Forum members with regard to the current WTO services negotiations. точки соприкосновения в позициях членов Форума в отношении нынешних услуг МТО.
G. Governments should take into consideration article 6 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade in the acceptance of conformity assessment results. G. Правительствам при признании результатов оценки соответствия следует принимать во внимание статью 6 Соглашения МТО по устранению технических барьеров в торговле.
As long as their domestic policies are consistent with the rules of a liberal, multilateral trading system, the States members of WTO cannot do anything to influence the overall economic policies of Member States. Если национальная политика государств соответствует правилам системы многосторонней либеральной торговли, то МТО и его государства-члены не могут принимать мер по оказанию воздействия на общую экономическую политику государств-членов.
The Working Group proposes that the Economic and Social Council devote one of its substantive sessions to consideration of this question and that it do so in close cooperation with IMF, the World Bank and WTO. Рабочая группа предлагает Экономическому и Социальному Совету посвятить одну из своих основных сессий рассмотрению данного вопроса в тесном сотрудничестве с МВФ, Всемирным банком и МТО.
The World Trade Organization (WTO) is responsible for ensuring that member States respect the rules and disciplines of international trade as set forth in the agreements signed at the conclusion of the Uruguay Round. МТО несет ответственность за соблюдение государствами-членами правил и порядка международной торговли, определенных в соглашениях, подписанных по окончании Уругвайского раунда.
Больше примеров...