Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
Nine of the European emerging economies have yet to join WTO. Девяти странам с зарождающейся рыночной экономикой еще предстоит вступить в ВТО.
Integrating developing countries into the trading system was one of the foremost challenges facing the WTO today. Интеграция развивающихся стран в торговую систему является одной из наиважнейших задач, стоящих сегодня перед ВТО.
Once approved by the Committee, the implementation parameters for the Global Code of Ethics for Tourism will be distributed to the WTO membership. После того как Комитет одобрит параметры претворения в жизнь Глобального этического кодекса туризма, он будет распространен среди членов ВТО.
Negotiations on the Doha Development Agenda must be restarted and trust in WTO must be rebuilt. Необходимо возобновить переговоры по сформулированной в Дохе Повестке дня в области развития, равно как необходимо возродить веру в ВТО.
The States members of WTO should take practical steps to prove their intention to ensure duty-free and quota-free access for the products of the least developed countries. Государствам - членам Всемирной торговой организации (ВТО) следует принять практические меры, которые подтвердили бы их стремление обеспечить для товаров из наименее развитых стран свободный, без пошлин и квот, доступ на рынки.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
Regrettably, the summit has not given a clear and comprehensive direction to the World Trade Organization (WTO) Doha Round of trade negotiations. К сожалению, саммит не определил четких и всеобъемлющих направлений для Дохинского раунда торговых переговоров Всемирной торговой организации (ВТО).
The Department of Commerce's (DoC) Office of Aerospace pressed for expanded export opportunities for the United States aircraft manufacturers through negotiations in the World Trade Organization (WTO). Управление по вопросам аэрокосмической отрасли Министерства торговли США настоятельно добивалось расширения возможностей для экспорта авиационной продукции США посредством переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
It is noteworthy that under the general heading of "environmental goods and services" these technologies have been on the trade liberalization agenda of the Doha Round of the World Trade Organization (WTO) trade negotiations. Целесообразно, чтобы под общей рубрикой "экологически чистые товары и услуги" эти технологии были включены в повестку дня либерализации торговли Дохийского раунда торговых переговоров Всемирной торговой организации.
The developing countries must develop a common position on, for example, whether there should be a new round of World Trade Organization (WTO) negotiations or whether a sectoral approach is preferable. Развивающимся странам следует выработать общую позицию в вопросе о том, например, следует ли проводить новый раунд переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) или отдать предпочтение секторальному подходу.
Two years after the failed start at Seattle, it was launched again two months after 11 September 2001, when member countries of the World Trade Organization (WTO) felt a strong sense of common cause. Спустя два года после неудачного старта в Сиэтле переговоры были возобновлены через два месяца после 11 сентября 2001 года, когда у стран - членов Всемирной торговой организации (ВТО) имелось сильное ощущение общности цели.
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
Furthermore, her delegation would continue to support the Council's efforts to work with other international institutions, such as WTO, and improve its outreach to civil society and the private sector. Кроме того, Хорватия будет продолжать оказывать поддержку прилагаемым Советом усилиям по сотрудничеству с другими международными учреждениями, например, Всемирной торговой организацией, и обеспечению большего охвата его деятельностью гражданского общества и частного сектора.
The International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) is operated jointly by the World Trade Organization (WTO) and the United Nations, the latter acting through UNCTAD. Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) управляется совместно Всемирной торговой организацией (ВТО) и Организацией Объединенных Наций, действующей через ЮНКТАД.
The Office continues to work together with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) in the preparation of reports to the Commission on Human Rights on questions related to globalization. Управление продолжает работать совместно с Организацией Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирной торговой организацией (ВТО) в рамках подготовки докладов для Комиссии по правам человека по вопросам, касающимся глобализации.
In late 2004, however, an agreement was reached with the WTO in which South Korean rice imports will gradually increase from 4% to 8% of consumption by 2014. В конце 2004 года, однако, со Всемирной торговой организацией была достигнута договорённость о постепенном повышении доли импорта на рынке риса в стране - к 2014 году импортированный рис должен составить 8 % всего потребляемого количества.
The European Union expresses its deep regret over the failure to achieve substantial progress at the Cancun Conference organized by the World Trade Organization (WTO), especially with regard to agricultural products. Европейский союз выражает глубокое сожаление в связи с тем, что на Конференции в Канкуне, организованной Всемирной торговой организацией (ВТО), не удалось добиться существенного прогресса, особенно в отношении сельскохозяйственных товаров.
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
One area of possible conflict was with the World Trade Organization (WTO) and its regime. Одной из областей возможных конфликтов является Всемирная торговая организация (ВТО) и ее режим.
It should be noted that the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) is also actively involved in the area, as is the World Trade Organization (WTO), but more as a rule-making body. Следует отметить, что Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), а также Всемирная торговая организация (ВТО) осуществляют активную деятельность в этой области, однако в большей мере в качестве нормотворческих органов.
The World Trade Organization (WTO) will shortly be reviewing the GATS Air Transport Annex and the possibility of incorporating air transport rights into GATS disciplines. Всемирная торговая организация (ВТО) в скором времени приступит к проведению обзора действия приложения к ГАТС по авиатранспортным услугам и рассмотрению возможности распространения норм ГАТС на права, касающиеся воздушных перевозок.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is installing IMIS for evaluation, while the World Food Programme (WFP), the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the World Trade Organization (WTO) are also interested in the project. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) устанавливает ИМИС для целей оценки, и интерес к проекту проявляют также Мировая продовольственная программа (МПП), Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и Всемирная торговая организация (ВТО).
(o) Develop and maintain working relationships with other international organizations such as the World Trade Organization (WTO), the World Customs Organization (WCO) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD); о) развивать и поддерживать на высоком уровне рабочие взаимоотношения с другими международными организациями, такими, например, как Всемирная торговая организация (ВТО), Всемирная таможенная организация (ВТАМО) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР);
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
The WTO Committee on Negotiations considered and approved the text of the draft agreement on 29 April. Комитет по переговорам Всемирной туристской организации рассмотрел и утвердил текст проекта соглашения 29 апреля.
Ten regional WTO conferences were successfully organized between March 2001 and April 2002 for the exchange of experiences, examination of problems, promotion of cooperation nationally, regionally and internationally and identification of future challenges. В период с марта 2001 года по апрель 2002 года были успешно организованы десять региональных конференций Всемирной туристской организации, которые были посвящены обмену опытом, рассмотрению проблемных вопросов, поиску путей расширения сотрудничества на национальном, региональном и международном уровнях и постановки задач на будущее.
The Global Code of Ethics for Tourism was adopted on 1 October 1999 at the General Assembly of the World Tourism Organization (WTO). Глобальный этический кодекс туризма был принят Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации (ВТО) 1 октября 1999 года.
The Commission also noted that following the conversion of the World Tourism Organization (WTO) into a specialized agency at the end of 2003, Madrid became the eighth headquarters of the United Nations common system. Комиссия также отметила, что после преобразования Всемирной туристской организации (ВТО) в специализированное учреждение в конце 2003 года Мадрид стал восьмым местом расположения штаб-квартир общей системы Организации Объединенных Наций.
Membership of the Executive Council of the World Tourism Organization "WTO" during the elections to be held at the 51st Session of the Organization's General Assembly scheduled to be convened in Beijing in November 2003; представление на избрание в Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться на пятьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Организации; ее проведение планируется в ноябре 2003 года в Пекине;
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
In the fall of 1999, WTO executed a project funded by the United Nations Development Programme to prepare a national tourism development strategy for the Republic of Moldova, with emphasis on capacity-building and sustainable ecotourism development of that country's natural areas. Осенью 1999 года Всемирная туристская организация осуществила за счет финансовых средств Программы развития Организации Объединенных Наций проект по подготовке национальной стратегии развития туризма для Республики Молдова с уделением внимания наращиванию потенциала и развитию устойчивого экотуризма в природных районах этой страны.
In order to evaluate the trends and size that characterize the main ecotourism generating markets, WTO published seven pioneer country reports on Canada, France, Germany, Italy, Spain, United Kingdom and United States markets. В целях оценки тенденций и возможностей на основных рынках экотуризма Всемирная туристская организация опубликовала первую серию исследований из семи докладов о положении на рынках экотуризма в следующих странах: Германии, Испании, Италии, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Франции.
In addition to all the preparatory conferences and seminars and the World Ecotourism Summit, WTO participated in special ecotourism activities or workshops at various tourism and trade fairs, as follows: Помимо участия в работе всех подготовительных совещаний и семинаров и Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму, Всемирная туристская организация принимала участие в специальных мероприятиях и семинарах по вопросам развития экотуризма, которые проводились в рамках различных туристских и торговых ярмарок:
In the following regional and international events, WTO promoted the application of the Year's results to specific ecotourism-related issues and programmes: Всемирная туристская организация оказывала помощь в применении выводов, сделанных по итогам Международного года по экотуризму, к конкретным вопросам и программам, касающимся экотуризма, в рамках следующих региональных и международных мероприятий:
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
Areas of possible convergence between Forum members with regard to the current WTO services negotiations. точки соприкосновения в позициях членов Форума в отношении нынешних услуг МТО.
The Working Group proposes that the Economic and Social Council devote one of its substantive sessions to consideration of this question and that it do so in close cooperation with IMF, the World Bank and WTO. Рабочая группа предлагает Экономическому и Социальному Совету посвятить одну из своих основных сессий рассмотрению данного вопроса в тесном сотрудничестве с МВФ, Всемирным банком и МТО.
The World Trade Organization (WTO) is responsible for ensuring that member States respect the rules and disciplines of international trade as set forth in the agreements signed at the conclusion of the Uruguay Round. МТО несет ответственность за соблюдение государствами-членами правил и порядка международной торговли, определенных в соглашениях, подписанных по окончании Уругвайского раунда.
The WCO improves customs procedures and processes and works together with the WTO and UNCTAD in the area of trade facilitation. Совершенствованием таможенных процедур и процессов занимается МТО, которая также работает над упрощением процедур торговли вместе с ВТО и ЮНКТАД.
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация.
Больше примеров...