Английский - русский
Перевод слова Wto

Перевод wto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вто (примеров 10240)
Currently the WTO has 153 members which account for 96 per cent of world trade. В настоящее время в ВТО насчитывается 153 члена, на которых приходится 96% мировой торговли.
Some 32 LDCs are currently members of WTO but only 2 have joined it since the adoption of the Brussels Programme of Action in 2001. В настоящее время членами ВТО являются примерно 32 наименее развитые страны, однако лишь две из них присоединились к этой организации после принятия Брюссельской программы действий в 2001 году.
Some felt that extended adjustment periods for developing countries, especially for SMEs, should be considered under WTO rules and by standard-setting countries. По мнению некоторых стран, в правилах ВТО и странам, устанавливающим стандарты, следовало бы рассмотреть возможность продления переходного периода для развивающихся стран, в особенности для МСП.
The Advisory Committee was informed that ITC estimates for 2006-2007 were reviewed and endorsed by the WTO Committee on Budget, Finance and Administration. Консультативный комитет был информирован о том, что смета ЦМТ на 2006 - 2007 годы была рассмотрена и одобрена Комитетом ВТО по бюджетным, финансовым и административным вопросам.
Since 1994, no least developed country had successfully negotiated its accession to WTO, although that could have been done had the rules been more flexible. С 1994 года ни одна из наименее развитых стран не смогла успешно завершить переговоры о вступлении в ВТО, хотя они могли бы стать удачными, если бы правила приема были упрощены.
Больше примеров...
Всемирной торговой организации (примеров 807)
The liberalization of the construction services sector, within the framework of the World Trade Organization (WTO) negotiations, can contribute further to socio-economic development. Либерализация сектора строительных услуг на основе переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) может внести вклад в дальнейшее социально-экономическое развитие.
The market access approach might have been the problem in the negotiation of a multilateral agreement on competition policy in the World Trade Organization (WTO) in 2004. Нацеленность на доступ на рынки, возможно, стала проблемой на переговорах по многостороннему соглашению о политике конкуренции во Всемирной торговой организации (ВТО) в 2004 году.
While the Declaration of the recently concluded World Trade Organization Ministerial Conference in Doha might give rise to optimism, Tonga seeks a simplified, streamlined and expeditious accession process for small island developing States like ours who wish to join the WTO. Хотя недавно разработанная Декларация Конференции на уровне министров государств-членов Всемирной торговой организации в Дохе вселяет оптимизм, Тонга выступает за упрощенную, упорядоченную и оперативную процедуру вступления для малых островных развивающихся государств, подобных нашему, которые желают стать членами ВТО.
While steps to achieve services liberalization had originally been taken at the multilateral level under the World Trade Organization (WTO), today the avenues for services liberalization had multiplied, with increased attention given to regional and plurilateral initiatives. Хотя изначально усилия, направленные на либерализацию услуг, осуществлялись на международном уровне в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), сегодня увеличилось число возможных способов либерализации услуг и все большее внимание уделяется региональным и многосторонним инициативам.
The World Trade Organization (WTO) multilateral trade negotiations remain deadlocked, and the commitment made at Doha to place development at the centre of negotiations is far from being met. Многосторонние торговые переговоры в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) по-прежнему находятся в состоянии тупика, и взятое в Дохе обязательство сделать проблему развития центральной проблемой в ходе переговоров далеко от осуществления.
Больше примеров...
Всемирной торговой организацией (примеров 160)
Such work should be made available to other relevant organizations, in particular the World Trade Organization (WTO). Результатами такой работы следует делиться с другими соответствующими организациями, в частности со Всемирной торговой организацией.
Inter-institutional cooperation with the World Trade Organization (WTO) is expected to grow significantly as issues related to trade facilitation and electronic commerce start being discussed in that context. Ожидается значительное расширение межинституционального сотрудничества с Всемирной торговой организацией (ВТО), поскольку в этом контексте начинают обсуждаться вопросы, связанные с упрощением процедур торговли и электронной торговлей.
It upgraded its learning management system and is developing curriculum partnerships with the World Trade Organization (WTO), the United Nations Institute for Training and Research and other agencies. Он усовершенствовал свою систему организации обучения и ведет работу по налаживанию партнерств в рамках своей учебной программы со Всемирной торговой организацией (ВТО), Учебным и научно-исследо-вательским институтом Организации Объединенных Наций и другими учреждениями.
In that respect, it was felt that UNCTAD should build bridges and areas of cooperation with the World Trade Organization (WTO) because of WTO's role in regulating the multilateral trade system. В этой связи ЮНКТАД было рекомендовано наводить мосты и находить области сотрудничества со Всемирной торговой организацией (ВТО) с учетом ее роли в регулировании многосторонней торговой системы.
Trade policy reviews of the World Trade Organization (WTO) should therefore include consideration of the gender impact of existing and proposed trade policies; В связи с этим необходимо, чтобы проводимые Всемирной торговой организацией (ВТО) обзоры торговой политики включали рассмотрение вопроса о гендерных последствиях действующих и предлагаемых торговых стратегий.
Больше примеров...
Всемирная торговая организация (примеров 170)
She called on groups such as the World Trade Organization (WTO) to grant preferential treatment to developing economies. Оратор призывает такие группы, как Всемирная торговая организация (ВТО), предоставить развивающимся экономикам режим наибольшего благоприятствования.
Eurostat, the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), IMF, World Trade Organization (WTO) and many leading statistical offices actively participated in the work. В этой работе активное участие принимали Евростат, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), МВФ, Всемирная торговая организация (ВТО) и многие ведущие статистические организации.
The role of international trade was of crucial importance in sustainable development and the World Trade Organization (WTO) should redouble its efforts to achieve full trade liberalization based on the principle of universality and the expansion of its membership. Исключительно важную роль в обеспечении устойчивого развития играет международная торговля, поэтому Всемирная торговая организация (ВТО) должна удвоить усилия, чтобы добиться полной либерализации торговли на основе принципа универсальности и расширения своего членского состава.
(a) The World Trade Organization (WTO) would prepare a short note supporting the use of SITC, Rev. 1 as the basis for long-term time series; а) Всемирная торговая организация (ВТО) подготовит краткую записку, обосновывающую использование первого пересмотренного варианта МСТК в качестве основы для составления временных рядов данных в долгосрочном плане;
The Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO), regional institutions, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and other United Nations organizations should participate in the preparatory process, the final event and the implementation of the agreed outcomes. Бреттон-вудские учреждения, Всемирная торговая организация (ВТО), региональные учреждения, ЮНКТАД и другие органы Организации Объединенных Наций должны принять участие в подготовительном процессе, в самом мероприятии и в осуществлении решений, которые будут на нем приняты.
Больше примеров...
Всемирной туристской организации (примеров 20)
The WTO Committee on Negotiations considered and approved the text of the draft agreement on 29 April. Комитет по переговорам Всемирной туристской организации рассмотрел и утвердил текст проекта соглашения 29 апреля.
A special page was created on the WTO web site: . На веб-сайте Всемирной туристской организации была создана специальная страница: .
During 2001 and 2002, more than 50 member States sent information on their national activities, published on the WTO International Year of Ecotourism 2002 web site. В 2001 и 2002 годах свыше 50 государств-членов представили информацию о своих национальных мероприятиях, которая была помещена на веб-сайте Всемирной туристской организации, посвященном провозглашению 2002 года Международным годом экотуризма.
WTO supported the event, participated as an exhibitor and delivered a presentation on the results of the World Ecotourism Summit. Эта выставка проводилась при поддержке Всемирной туристской организации, которая представила на ней свою экспозицию и выступила с докладом по итогам работы Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму.
The representatives of the World Tourism Organization highlighted the key elements of complementarity vis-à-vis WTO they expect UNCTAD to develop, in a synergetic perspective. Представители Всемирной туристской организации высветили ключевые элементы синергической взаимодополняемости, развития которой они ожидают от ЮНКТАД.
Больше примеров...
Всемирная туристская организация (примеров 22)
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
In line with the first three objectives (see para. 4), WTO recommended to its 139 member States, in September 2000, that they undertake activities at the national and local levels, such as: В соответствии со своими первыми тремя задачами (см. пункт 4) Всемирная туристская организация в сентябре 2000 года рекомендовала своим 139 государствам-членам осуществить на национальном и местном уровнях такие мероприятия, как:
The World Tourism Organization (WTO) provides technical assistance to countries to promote tourism as an engine to foster socio-economic development and create employment and decent work, especially for disadvantaged groups. Всемирная туристская организация (ВТО) оказывает техническое содействие странам, с тем чтобы развивать туризм в качестве движущей силы для ускорения социально-экономического развития, создания рабочих мест и обеспечения достойной работы, особенно для малоимущих групп населения.
WTO and GTZ subsidized the participation of more than 50 small suppliers of ecotourism products and services from 20 developing countries. Всемирная туристская организация, совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству, провела международный форум, в котором приняли участие государственные организации, компании экотуризма и эксперты.
In the national conferences that have been held since the Summit, WTO has assisted Governments in adapting the Québec Declaration on Ecotourism to the particular conditions of each country, thus helping to implement the Summit's recommendations. На национальных конференциях, проведенных после Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму, Всемирная туристская организация оказывала правительствам помощь в адаптации Квебекской декларации по экотуризму к специфике каждой страны и, таким образом, содействовала осуществлению рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму.
Больше примеров...
Мто (примеров 9)
G. Governments should take into consideration article 6 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade in the acceptance of conformity assessment results. G. Правительствам при признании результатов оценки соответствия следует принимать во внимание статью 6 Соглашения МТО по устранению технических барьеров в торговле.
The Working Group proposes that the Economic and Social Council devote one of its substantive sessions to consideration of this question and that it do so in close cooperation with IMF, the World Bank and WTO. Рабочая группа предлагает Экономическому и Социальному Совету посвятить одну из своих основных сессий рассмотрению данного вопроса в тесном сотрудничестве с МВФ, Всемирным банком и МТО.
The World Trade Organization (WTO) is responsible for ensuring that member States respect the rules and disciplines of international trade as set forth in the agreements signed at the conclusion of the Uruguay Round. МТО несет ответственность за соблюдение государствами-членами правил и порядка международной торговли, определенных в соглашениях, подписанных по окончании Уругвайского раунда.
The WCO improves customs procedures and processes and works together with the WTO and UNCTAD in the area of trade facilitation. Совершенствованием таможенных процедур и процессов занимается МТО, которая также работает над упрощением процедур торговли вместе с ВТО и ЮНКТАД.
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация.
Больше примеров...