Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
A further issue to consider is the compatibility of these measures with WTO rules and other international commitments (IMF, Bank for International Settlements). Следующим вопросом, который следует рассмотреть, является совместимость этих мер с правилами ВТО и другими международными обязательствами (МВФ, Банк международных расчетов).
All these are issues that are discussed and should be expeditiously settled by the international community within the context of the WTO and through intergovernmental cooperation in relevant forums, including UNCTAD. Все эти проблемы должны быть рассмотрены и оперативно решены международным сообщество в контексте ВТО и с помощью международного сотрудничества в соответствующих форумах, включая ЮНКТАД.
Trade and environment issues were negotiated or discussed in a number of different WTO bodies, and this imposed a significant strain on developing country negotiators. Вопросы торговли и окружающей среды рассматривались или обсуждались в ряде различных органов ВТО, и это стало значительной нагрузкой для участников переговоров, представляющих развивающиеся страны.
Her delegation welcomed contributions by the World Bank, IMF and WTO, as well as non-governmental organizations and the business sector, to the implementation of the Monterrey Consensus. Ее делегация приветствует вклад Всемирного банка, МВФ и ВТО, а также неправительственных организаций и деловых кругов в процесс осуществления Монтеррейского консенсуса.
Obligations that developing countries are asked to assume in the process of accession to WTO should be consistent with their developing country status. Обязательства, которые развивающимся странам предлагается принять на себя в процессе присоединения к ВТО, должны быть совместимы с их статусом развивающихся стран.
It should strengthen collaboration and cooperation with WTO and other international organizations such as the UN regional commissions, IMF, World Bank, UNDP, UNIDO. Ей следует укрепить сотрудничество и взаимодействие с ВТО и другими международными организациями, такими, как региональные комиссии ООН, МВФ, Всемирный банк, ПРООН и ЮНИДО.
UNECE contributes to the implementation of the relevant WTO rules and provisions through offering advice on the possible forms and mechanisms of their practical implementation. ЕЭК ООН вносит вклад в выполнение соответствующих правил и положений ВТО, консультируя по возможным формам и механизмам их практического применения.
This work is undertaken in cooperation with the World Intellectual Property Organization (WIPO), WTO, the European Union, ICC and WCO. Эта работа осуществляется в сотрудничестве с Всемирной организаций интеллектуальной собственности (ВОИС), ВТО, Европейским союзом, МТП и ВТАМО.
Participation in WTO meetings on technical barriers to trade. Участие в совещаниях ВТО по техническим препятствиям в торговле
Address at the regional level the needs of those countries that are going to be admitted to the WTO TRIPS Agreement in the near future. Рассмотрение на региональном уровне потребностей тех стран, которым в ближайшем будущем будет предоставлена возможность присоединиться к Соглашению ВТО по ТАПИС.
Also, a contribution from UNCTAD to the work of the WTO Working Party on Domestic Regulation was requested in the area of subsidies. Кроме того, ЮНКТАД было предложено внести вклад в деятельность Рабочей группы ВТО по внутреннему регулированию в такой области, как субсидирование.
Some WTO Members have incorporated new commitments or improvements in existing commitments: out of 26 initial offers, nine have incorporated environmental services. Некоторые члены ВТО взяли на себя новые или внесли изменения в уже принятые обязательства: из 26 первоначальных предложений девять охватывают и экологические услуги.
Besides, there are constraints on the supply side, to which the WTO is ill equipped to respond. Кроме того, существуют и проблемы на уровне предложения, с которыми ВТО справиться не в состоянии.
JITAP, executed jointly by UNCTAD, WTO and ITC, implemented a successful pilot phase from 1998 to 2002. В период с 1998 по 2002 год в рамках СКПТП, осуществляемой совместно ЮНКТАД, ВТО и МТЦ, был успешно завершен экспериментальный этап.
The WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (ASCM) might narrow the national policy space to strengthen competitiveness at the enterprise level. Положения Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам (ССКМ) могут сузить пространство для маневра в национальной политике повышения конкурентоспособности предприятий.
The role of SMEs is an issue of common interest and concern among the members of the WTO as many services suppliers are small or medium-sized. Роль МСП является предметом общей заинтересованности и общих опасений членов ВТО, поскольку многие поставщики услуг являются малыми или средними предприятиями.
Many delegates expressed their wish that UNCTAD play a bridging role for developing countries in the negotiations on trade facilitation and transport services at the WTO. Многие делегаты выразили пожелание, чтобы ЮНКТАД выступала в качестве посредника для развивающихся стран в процессе переговоров по упрощению процедур торговли и транспортным услугам в рамках ВТО.
However, a large number of developing countries were still not WTO members, and there was therefore a need for an independent paragraph on accession under sub-theme 3. Однако значительное число развивающихся стран по-прежнему не являются членами ВТО, и поэтому в рамках подтемы З необходимо сформулировать отдельный пункт, касающийся присоединения.
WTO representatives regularly attend meetings of CTIED subsidiary bodies; представители ВТО регулярно посещают совещания вспомогательных органов КРТПП
UNECE has agreed to work with WTO on the implementation of Trade Facilitation ЕЭК ООН согласилась проводить совместно с ВТО работу по упрощению процедур торговли
Day Three - Regional seminar on WTO and TRIPS День третий - региональный семинар по ВТО и ТАПИС
December 62002 - Participants to Sub-Regional Meeting on WTO and TRIPS 6 декабря 2002 года - Участники Субрегионального совещания по ВТО и ТАПИС
Discussion with representatives of WTO, IPPC, EPPO, NAPPO Обсуждение соответствующих вопросов с представителями ВТО, МКЗР, ЕППО, НАППО
Institutions such as WTO, OECD and the Commission on Sustainable Development had abundantly reflected on those questions. Серьезное внимание вопросу об устойчивом развитии также уделяли такие организации и органы, как ВТО, ОЭСР и Комиссия по устойчивому развитию.
Special consideration should be given to African LDCs, in particular by reinforcing JITAP, giving more specificity to the Integrated Framework, and implementing accelerated procedures for WTO accessions. Особое внимание следует уделить африканским НРС, в частности путем укрепления СКПТП, придания большей конкретики Комплексной рамочной программе и осуществления ускоренных процедур присоединения к ВТО.