Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
In his view, the CHF 15 million that had been proposed by donors in the WTO were insufficient to meet the needs of developing countries. По его мнению, 15 млн. швейцарских франков, предложенных донорами в рамках ВТО, недостаточно для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
The implementation of the Doha Work Programme was not the sole responsibility of WTO; it would include UNCTAD and the Commission on Trade. Ответственность за осуществление принятой в Дохе Программы работы несет не только ВТО; за это отвечают также ЮНКТАД и Комиссия по торговле.
In respect of regional trade agreements, support for work on the interface between WTO and regional trade agreements was important. Что касается региональных торговых соглашений, то здесь важное значение имеет поддержка работы в пограничных областях между ВТО и региональными торговыми соглашениями.
He underlined the need for linkages between the work of WTO under the Doha development agenda and the results of UNCTAD's work. Он подчеркнул необходимость увязки работы ВТО, которая проводится по линии принятой в Дохе программы развития, и деятельности ЮНКТАД.
At the Geneva Ministerial Conference in 1998, Ministers had agreed that implementation must be an important part of future work at the WTO. На Женевской конференции на уровне министров в 1998 году министры согласились с тем, что имплементация должна стать важнейшей частью будущей работы ВТО.
3.2.2 Transition economies in the WTO Doha Ministerial Declaration: capacity building and technical assistance 3.2.2 Страны с переходной экономикой в Декларации министров ВТО в Дохе: создание потенциала и техническая помощь
How does WTO see the possibility for a state to have stricter regulation? Как ВТО относится к возможности применения государством более строгих правил?
Can the UNECE standard be recognized by WTO? Может ли стандарт ЕЭК ООН быть признан ВТО?
Data collection and processing: The WTO is primarily a user of other organization's data. Специалисты по статистике торговли ВТО повышают аналитическую ценность этих данных.
Thus UNCTAD, which had a comparative advantage and expertise in supporting developing countries in the preparations for negotiations in WTO, must be enabled to fulfil its key role. Поэтому ЮНКТАД, которая обладает сравнительными преимуществами и опытом в деле поддержки развивающихся стран при подготовке к переговорам в рамках ВТО, должна иметь возможность выполнять свою ключевую функцию.
THE STATUS OF TRANSITION ECONOMIES IN THE WTO СТАТУС СТРАН С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ В ВТО
Obtaining Most Favored Nation (MFN) status in trade relations with other WTO members; Приобретение статуса наиболее благоприятствуемой нации (НБН) в торговых отношениях с другими членами ВТО;
Normally, at its last meeting the Working Party will decide to recommend to the General Council to accept the observer country as a WTO member. Как правило, на своем последнем заседании Рабочая группа принимает решение рекомендовать Генеральному совету принять страну-наблюдателя в члены ВТО.
The General Council is the body in the WTO that makes the final decisions on the accession of new members to the organization. Генеральный совет - это орган ВТО, принимающий окончательные решения о принятии в организацию новых членов.
On the other, there were concerns by many developing countries that environmental issues were being brought into the WTO as a potentially protectionist measure. С другой стороны, многие развивающиеся страны высказывали озабоченность по поводу того, что экологические вопросы поднимаются ВТО в качестве потенциально протекционистской меры.
First, there is a paragraph on small economies, considered as particularly vulnerable even though no special category will be created for them in WTO. Во-первых, есть пункт, посвященный малым странам, которые считаются особенно уязвимыми, даже если для них не будет создано в ВТО специальной категории.
Create an effective mechanism within their governments to conduct the negotiations on accession to WTO. создать эффективный механизм у себя в правительстве для проведения переговоров о вступлении в ВТО.
Indeed, the WTO does not have the intention of carrying out technical work in trade facilitation that might duplicate activities of other organizations. ВТО не имеет никаких намерений заниматься технической работой в области содействия торговли, которая могла бы привести к дублированию деятельности других организаций.
Key speakers will include the Minister of International Trade and Investment of the United Kingdom, the Director-General of WTO and the Secretary-General of UNCTAD. В числе ключевых ораторов будут фигурировать министр международной торговли и инвестиций Соединенного Королевства, Генеральный директор ВТО и Генеральный секретарь ЮНКТАД.
Accession to the WTO: The situation of the agricultural sector in the developing countries should be taken into account when negotiating accession. Вступление в ВТО: - На переговорах о вступлении должно приниматься во внимание положение сельскохозяйственного сектора развивающихся стран.
Establish working relationships with WTO, IPPC, EPPO and NAPPO Установление рабочих отношений с ВТО, МКРЗ, ЕППО и НАППО
Since the establishment of WTO, not a single LDC has been able to complete the negotiations for acceding to it. После создания ВТО ни одна НРС не смогла завершить переговоры по вступлению в эту Организацию.
If one of the countries is not a member of WTO then the dispute has to be settled differently. Если одна из стран не является членом ВТО, урегулирование спора должно производиться на основе других процедур.
Together with the WTO and other agencies providing trade-related technical cooperation, UNCTAD should focus on designing a coherent policy framework to contribute to the fulfillment of that commitment. Вместе с ВТО и другими учреждениями, осуществляющими техническое сотрудничество в области торговли, ЮНКТАД следует сосредоточить усилия на разработке согласованного рамочного курса политики в целях содействия выполнению этого обязательства.
Mr. Francis Moloi, Director Trade Negotiations with WTO, Pretoria, South Africa г-н Фрэнсис Молой, директор по вопросам торговых переговоров с ВТО, Претория