Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
There should be a new, truly development round of WTO trade negotiations. Необходимо провести новый, действительно посвященный развитию, раунд торговых переговоров ВТО.
However, this does not affect the obligations of WTO members that are also parties to the Berne Convention to protect moral rights. Однако это не затрагивает обязательств членов ВТО, которые также являются участниками Бернской конвенции, в отношении охраны моральных прав.
His Government would appreciate receiving assistance from States that were already members of WTO. Его правительство было бы признательно за помощь со стороны государств, которые уже являются членами ВТО.
The United Nations must promote a development dimension in the work of WTO and democracy in its decision-making processes. Организация Объединенных Наций должна содействовать повышению значимости аспекта развития в работе ВТО и соблюдению принципа демократичности в ее процессах принятия решений.
She wished to see the competency of WTO in trade continue to be of benefit to developing countries. Она выразила пожелание, чтобы практический опыт ВТО в сфере торговли по-прежнему приносил пользу развивающимся странам.
The slow progress of preparations for the 2003 Fifth Ministerial Meeting of WTO was a matter of concern. Вызывает озабоченность медленный ход подготовки к пятому совещанию министров ВТО в 2003 году.
Collaboration between UNCTAD and WTO and other international organizations should be encouraged. Сотрудничество между ЮНКТАД и ВТО и другими международными организациями следует поощрять.
That would impact negatively on their economic growth and social standards and erode the multilateral trading system under WTO. Это окажет отрицательное влияние на их экономический рост и социальные стандарты и разрушит многостороннюю торговую систему под эгидой ВТО.
The WTO decision-making processes needed to be more transparent, open and participatory in order to allow full and effective participation by developing countries. Процессы принятия решений ВТО должны быть более транспарентными, открытыми и осуществляться на основе взаимодействия, с тем чтобы обеспечить полноправное и эффективное участие развивающихся стран.
That disturbing trend could have an adverse impact on negotiations in WTO. Эта тревожная тенденция может оказать негативное воздействие на ход переговоров в рамках ВТО.
The new global trade regime under WTO adds permanence to the institutions governing international trade. Новый глобальный торговый режим в рамках ВТО подкрепляет постоянно действующий характер институтов, регулирующих международную торговлю.
The WTO Committee on Budget, Finance and Administration took note of the outline. Комитет по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО принял к сведению эти наброски.
Some trade policy data are however collected from WTO Members, e.g. tariff and non-tariff barrier information. Однако некоторые данные о торговой политике собираются от стран - членов ВТО, например о тарифных и нетарифных барьерах.
Co-operation with OECD and WTO on implementing Tourism Satellite Accounts. Сотрудничество с ОЭСР и ВТО в деле внедрения вспомогательных счетов туризма.
Several energy-related issues under the WTO Doha agenda negotiations and under the Kyoto regime could impact on energy strategies. Ряд вопросов, связанных с энергетикой, в рамках повестки дня Дохинского раунда переговоров ВТО и в рамках программы Киото могут оказать влияние на энергетические стратегии.
To prepare for the conference, UNIDO and WTO had held a workshop in Kigali, Rwanda, in September 2008. В целях подготовки к конференции в сентябре 2008 года ЮНИДО и ВТО провели практикум в Кигали.
Contribute, together with other international organisations, to a new unified aggregate trade data set, published by WTO. Участие совместно с другими международными организациями в подготовке нового унифицированного набора агрегированных данных о торговле, публикуемого ВТО.
Regional policy responses on the other hand have focused on preparation for the WTO new round of negotiations. В плане региональной политики усилия были сосредоточены на подготовке к новому раунду переговоров с ВТО.
In this connection, the international trade structure has witnessed major changes since the inception of the WTO. В связи с этим система международной торговли претерпевает самые крупные изменения с момента создания ВТО.
The Doha Ministerial Declaration of WTO and the provisions on removing harmful fisheries subsidies was welcomed. Были высоко оценены Дохинская декларация министров ВТО и положения, направленные на ликвидацию субсидий, наносящих ущерб рыболовству.
A more in-depth document on cooperation with WTO was currently being prepared and would be available shortly. В настоящее время ведется подготовка документа, который будет содержать более углубленную информацию о сотрудничестве с ВТО.
WTO has devoted some effort to defining guidelines for the sustainable development and management of tourism in desert areas. ВТО посвящает определенную часть своих усилий разработке руководящих принципов устойчивого развития и организации туризма в пустынных районах.
UNIDO was also cooperating with UNCTAD and WTO in that regard. В этой области ЮНИДО сотрудничает также с ЮНКТАД и ВТО.
Participating in the WTO Committee on Technical Barriers to Trade, UNIDO presented its technical cooperation programme and trade facilitation initiative. Как участ-ник заседаний Комитета ВТО по техническим барьерам на пути торговли ЮНИДО представила свою программу технического сотрудничества и инициативу в области упрощения процедур тор-говли.
The UNIDO Environmental Management Branch had also identified activities that UNIDO could undertake in the WTO Committee on Trade and Environment. Кроме того, сектором Управления природопользования ЮНИДО были определены виды деятельности, которыми ЮНИДО могла бы заняться в Комитете ВТО по торговле и окружающей среде.