Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
However, this provision will be applied only after the Republic of Croatia becomes a member State of the WTO. Однако это положение будет применяться только после вступления Республики Хорватии в ВТО.
Many of these issues are being addressed in the WTO. Многие из этих проблем рассматриваются в ВТО.
Work in UNCTAD and within WTO could prove to be complementary. Работа ЮНКТАД и ВТО могла бы носить взаимодополняющий характер.
The next ministerial meeting of WTO will be held in Mexico in 2003. Следующее совещание министров ВТО состоится в Мексике в 2003 году.
Representatives of the IMF, World Bank and WTO participated actively in the discussion of the report. Активное участие в обсуждении доклада приняли представители МВФ, Всемирного банка и ВТО.
In recent years, the dispute settlement system of WTO has received considerable attention, in both developed and developing countries. В последние годы система урегулирования споров ВТО привлекает значительное внимание развитых и развивающихся стран.
In other words, human development and well-being is a central concern of the trade regime under the WTO. Другими словами, развитие и благосостояние человечества являются главной задачей торгового режима ВТО.
He also referred to the WTO process of multilateral negotiations as being an effort to operationalize the right to development. Представитель ВТО также заявил, что процесс многосторонних переговоров в ВТО представляет собой усилия по практической реализации права на развитие.
Relevant documentation from UNCTAD, ITC and WTO has been supplied to most of these reference centres. Большинству этих справочных центров была направлена соответствующая документация ЮНКТАД, МТЦ и ВТО.
WTO, The SPS Agreement contains several provisions, which relate to facilitating the flow of goods across borders. ВТО, Соглашение по СФМ содержит ряд положений, касающихся облегчения трансграничного потока товаров.
Only a handful of WTO members are using the full transition period. Лишь незначительное число членов ВТО используют весь переходный период.
The WTO Secretariat is examining the issue of differential pricing in the context of its cooperation with the World Health Organization. Секретариат ВТО рассматривает вопрос о дифференцированном ценообразовании в контексте его сотрудничества с Всемирной организацией здравоохранения.
Other questions raised included the relationship to the plurilateral WTO Government Procurement Agreement. Другие рассмотренные вопросы касались многостороннего Соглашения ВТО о правительственных закупках.
The precautionary principle has also found reflection in article 5.7 of the WTO Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures. Принцип осторожности получил также отражение в статье 5.7 Соглашения ВТО о санитарно-гигиенических и фитосанитарных мерах.
This is where the WTO contribution to financing for development can be found. Именно так ВТО может внести вклад в финансирование развития.
It was particularly important considering the current state of the negotiations within WTO. Это особенно важно с учетом нынешнего состояния переговоров в рамках ВТО.
Benefits from trade liberalization depend on the number of countries participating in multilateral trade arrangements under WTO... Плоды либерализации торговли зависят от количества стран, участвующих в многосторонних торговых механизмах ВТО...
A recently adopted recommendation deals with pre-shipment inspection and is therefore of direct relevance to the related WTO Agreement. Недавно принята рекомендация по предотгрузочной инспекции, которая имеет непосредственное отношение к соответствующему соглашению ВТО.
There is a need to proceed with the built-in agenda of WTO. Необходимо продолжить работу в рамках традиционной повестки дня ВТО.
The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. Следует способствовать и содействовать вступлению НРС в ВТО.
Some FTAs tend to reflect liberalization provisions contained in the WTO understanding. В некоторых ССТ отражены либерализационные положения договоренности ВТО.
The process of extending WTO membership to transition countries should be accelerated through adopting a "fast track" procedure... Процесс принятия стран с переходной экономикой в члены ВТО следует активизировать посредством ускоренной процедуры...
The meeting was addressed by the Executive Director of UNEP and the Director-General of WTO. На этом совещании выступили Директор-исполнитель ЮНЕП и Генеральный директор ВТО.
In addition to other fora, TK protection should also be discussed in the WTO. Вопросы защиты ТАЗ должны также стать предметом обсуждения в ВТО.
Madagascar is a least developed country member of the WTO. Мадагаскар является менее развитой страной - членом ВТО.