Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The WTO TRIPS Agreement is silent on the protection of TK. В Соглашении ВТО по ТАПИС ничего не говорится о защите ТЗ.
The current flexibility provided by the WTO AD Agreement to be maintained. Следует сохранить существующий гибкий подход, предусмотренный в Соглашении ВТО по антидемпингу.
It is within this context that a proposal on energy services was tabled by Chile in the WTO. В этом контексте Чили вынесла на обсуждение в рамках ВТО свое предложение, касающееся энергоуслуг.
In this connection an additional proposal covering Mode 4 of services supply was tabled by Canada in the WTO as a horizontal issue. В данной связи Канада представила в ВТО в качестве горизонтальной инициативы еще одно предложение, касающееся четвертого способа поставок услуг.
The main benefits can be expected from non-tariff measures that would follow (or should follow) admission to the WTO. Основных выгод стоит ожидать от нетарифных мер, которые последуют (или должны последовать) в связи с вступлением в ВТО.
This demonstrates that admission to the WTO is usually regarded by foreign investors as proof of a substantial improvement in the investment climate. Это говорит о том, что вступление в ВТО обычно рассматривается иностранными инвесторами как свидетельство существенного улучшения инвестиционного климата.
Several studies have been done recently to assess the negative consequences of WTO entry. В последнее время было проведено несколько исследований, посвященных оценке негативных последствий вступления в ВТО.
As a trade-oriented country and a member of WTO, Korea has become a strong supporter of multilateral trade liberalization. Будучи страной, ориентированной на торговлю, и членом ВТО, Корея стала решительным сторонником многосторонней либерализации торговли.
Until recently Korea remained as one of the few WTO member countries without any bilateral or regional FTAs. До недавнего времени Корея оставалась одной из немногих стран-членов ВТО без каких-либо двусторонних или региональных соглашений о свободной торговле.
Australia is a member of the APEC, G20, OECD and WTO. Австралия является членом АТЭС, G20, ОЭСР и ВТО.
Usually these issues are resolved through bilateral consultative forums or referral to World Trade Organization (WTO) or NAFTA dispute resolution. Двусторонние торговые споры решаются посредством двусторонних консультативных форумов или направление жалоб в НАФТА и Всемирную торговую организацию (ВТО).
Uzbekistan is executing the smooth liberalization policy of its foreign trade regime and its adaptation WTO requirements. Узбекистан проводит планомерную политику по либерализации своего внешнеторгового режима и его адаптации к требованиям ВТО.
WTO Members must now ratify the Agreement in accordance with their own domestic procedures. Теперь членам ВТО предстоит ратифицировать Соглашение в соответствии с их внутренними процедурами.
When I was a minor I was arrested in Seattle at the WTO protests. В подростковом возрасте меня арестовали в Сиэтле во время митинга против ВТО.
The legitimacy of European laws limiting the scope of Russian business activity in Europe and contradicting WTO regulations would immediately be questioned. Легитимность европейских законов, ограничивающих масштабы российской деловой активности в Европе и противоречащих правилам ВТО, будет немедленно поставлена под вопрос.
Furthermore, when it comes to tariffs and standards, WTO rules are not created equal. Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
While China was welcomed into the World Trade Organization (WTO), America revived its security treaty with Japan. Когда Китай был принят во Всемирную торговую организацию (ВТО), США вдохнули новую жизнь в свой договор о безопасности с Японией.
The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and the new WTO round are both important means to this end. И Всемирный саммит по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, и новый раунд переговоров ВТО являются важными средствами в достижении этой цели.
The Bali package commits WTO members to moving toward lowering non-tariff trade barriers - for example, by establishing more transparent customs regulations and reducing trade-related paperwork. «Балийский пакет» обязывает членов ВТО двигаться к снижению нетарифных торговых барьеров - например, с помощью установления более прозрачных таможенных правил и уменьшения связанного с торговлей бумагооборота.
Indeed, no country has defied WTO rules in the current crisis. Действительно, ни одна страна не пренебрегла правилами ВТО в условиях нынешнего кризиса.
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing. ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
After 16 years of negotiations, Russia appeared poised to join the WTO within a couple of months. После 16 лет переговоров Россия казалась уверенной во вступлении в ВТО в течение пары месяцев.
A customs union with Belarus and Kazakhstan is no alternative to Russia's WTO accession. Таможенный союз с Белоруссией и Казахстаном не является альтернативой для вступления России в ВТО.
Predominantly a commodity exporter, Russia has less need for the WTO than a manufacturer like China. Будучи преимущественно экспортером товаров широкого потребления, у России меньше потребности в ВТО, чем у таких производителей, как Китай.
Yet there is still hope that Putin encounters a sufficiently negative reaction that he changes his stance on WTO accession. И все же еще есть надежда на то, что Путин столкнется с достаточно отрицательной реакцией, чтобы изменить свою позицию по вступлению в ВТО.