Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
Environmental standards agreed upon within the framework of UNCTAD and WTO should be based on the principles of non-discrimination, transparency and predictability. Экологические стандарты, согласованные в рамках ЮНКТАД и ВТО, должны основываться на принципах недискриминации, транспарентности и предсказуемости.
The member States of the GCC are seriously striving to join the WTO. Государства - члены ССЗ предпринимают серьезные усилия с целью присоединения к ВТО.
Thus, the improvement of working procedures would impact synergies between WTO and UNCTAD by enhancing their cooperation through ITC. Таким образом, совершенствование рабочих процедур усилит кумулятивный эффект совместной работы ВТО и ЮНКТАД за счет укрепления их сотрудничества через ЦМТ.
The main component continues to be assistance provided to developing countries in the follow-up of the Uruguay Round and in their accession to WTO. Главным компонентом остается оказание помощи развивающимся странам в осуществлении последующей деятельности по итогам Уругвайского раунда и в присоединении к ВТО.
In implementing these projects, UNCTAD is cooperating with the WTO secretariat, as well as ITC and relevant regional organizations. В процессе осуществления этих проектов ЮНКТАД сотрудничает с секретариатом ВТО, а также с МТЦ и соответствующими региональными организациями.
He finally noted with appreciation the increasing cooperation on operational activities with other international organizations, particularly ITC and WTO. В заключение оратор с удовлетворением отметил расширение сотрудничества с другими международными организациями, в частности с МТЦ и ВТО, в осуществлении оперативной деятельности.
Together we must create a favourable international economic environment and a suitable trade policy within the World Trade Organization (WTO). Совместными усилиями мы должны создать благоприятный международный экономический климат и проводить адекватную политику в области торговли в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
The Secretariat will continue to monitor the work of WTO in this area in order to establish a more suitable alternative to the present methodology. Секретариат будет продолжать следить за работой ВТО в этой области, с тем чтобы определить более приемлемую альтернативу существующей методологии.
In close cooperation with UNCTAD, UNDP supported the efforts of the Government of Belarus to accede to WTO. В тесном сотрудничестве с ЮНКТАД ПРООН поддержала усилия правительства Беларуси в деле присоединения этой страны к ВТО.
The WTO dispute settlement system provided security and predictability to the multilateral trading system. Механизм урегулирования споров ВТО придает многосторонней торговой системе надежный и предсказуемый характер.
The developed and developing countries must learn the lessons of the Seattle Ministerial Conference of WTO. Развитые и развивающиеся страны должны извлечь уроки из состоявшегося в Сиэтле совещания ВТО.
c) Countries that have not yet applied for WTO membership с) Страны, которые еще не подали заявок на вступление в ВТО
Transition countries and their policies in relation to the WTO Страны с переходной экономикой и их политика по отношению к ВТО
Regular monitoring, transparency and peer pressure was considered essential, as conducted by WTO in partnership with UNCTAD and other institutions. Было отмечено важное значение усилий в области регулярного мониторинга, транспарентности и коллективного давления, предпринимаемых, например, ВТО в партнерстве с ЮНКТАД и другими учреждениями.
The ability of those countries to effectively participate in WTO would be an important factor in their integration into the international trading system. От способности этих стран принимать эффективное участие в деятельности ВТО в значительной степени зависит перспектива их интеграции в международную торговую систему.
Until now WTO membership has been extended only to eight central European transition countries and one CIS country. К настоящему времени членами ВТО стали лишь восемь центральноевропейских стран с переходной экономикой и одна страна СНГ.
We note the negotiations on accession in WTO, and the agreement to review progress. Мы принимаем к сведению переговоры о вступлении в ВТО и договоренность о рассмотрении достигнутого прогресса.
This provided a platform for identifying and voicing the views of the business community relating to national negotiating positions on WTO issues. Это обеспечило основу для определения и представления взглядов делового сообщества на переговорные позиции их стран по вопросам ВТО.
The arrangements were approved by the General Assembly and by WTO in 1999, and then first implemented in the biennium 2000-2001. Эти процедуры были одобрены Генеральной Ассамблеей и ВТО в 1999 году и затем впервые реализованы в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов.
This is compounded by the fact that the founding instruments of WTO make scant reference to the principles of human rights. Это усугубляется тем, что в учредительных документах ВТО содержится мало ссылок на принципы прав человека37.
Article V of the General Agreement requires contracting parties to WTO to ensure freedom of transit. В статье V Генерального соглашения содержится требование к договаривающимся сторонам ВТО обеспечить свободу транзита.
New activities are envisaged for 2009 in collaboration with UNCTAD and WTO. В 2009 году предусматривается проведение новых мероприятий в сотрудничестве с ЮНКТАД и ВТО.
The secretariat also launched a regional research programme on trade facilitation following WTO members' decision to begin negotiation in this area. Секретариат также развернул региональную исследовательскую программу по упрощению торговых операций вслед за решением членов ВТО о начале переговоров в данной области.
UNCTAD participated in implementing JITAP, with WTO and the International Trace Centre UNCTAD/WTO. Совместно с ВТО и Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО ЮНКТАД принимала участие в осуществлении СКПТП.
Information was received from FAO and WTO (Trade and Environment Committee). Информация была также получена от ФАО и ВТО (Комитета по торговле и окружающей среде).