Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The WTO secretariat concluded that there was no fortress-type regional integration arrangement among WTO members. Секретариат ВТО пришел к выводу, что между членами ВТО не существует замкнуто- протекционистских региональных интеграционных соглашений.
A member of the delegation from WTO made a presentation on WTO's role in trade facilitation. Один из членов делегации ВТО выступил с сообщением, посвященным роли ВТО в области упрощения процедур торговли.
WTO is confident that those activities will reinforce cooperation between WTO and SELA members in the implementation of the Uruguay Round results. ВТО твердо полагает, что эти мероприятия будут содействовать усилению сотрудничества между членами ВТО и ЛАЭС в осуществлении решений Уругвайского раунда.
World Trade Organization (WTO): WTO produces two main statistically-oriented publications. Всемирная торговая организация (ВТО): ВТО издает две основные публикации статистического характера.
Some countries wishing to accede to WTO consider that they face excessive demands, beyond the commitments of WTO members. Некоторые страны, намеревающиеся присоединиться к ВТО, считают, что они сталкиваются с чрезмерными требованиями, выходящими за рамки обязательств членов ВТО.
The same proposal is being submitted by the World Trade Organization (WTO) secretariat to the WTO General Council. Такое же предложение представляется Секретариатом Всемирной торговой организации (ВТО) Генеральному совету ВТО.
The Agreement makes disputes between WTO members about the respect of TRIPS obligations subject to the WTO's integrated dispute settlement procedures. Согласно Соглашению к спорам между членами ВТО относительно соблюдения обязательств по ТАПИС применяются комплексные процедуры урегулирования споров ВТО.
In addition, the dispute settlement mechanism of the WTO in principle provides WTO members with effective recourse to defend their market access rights. Кроме того, механизм урегулирования споров ВТО в принципе обеспечивает для членов ВТО эффективный инструмент защиты прав доступа на рынки.
Nonetheless, WTO donor members will be required to notify their assistance to the WTO Committee on Agriculture. Тем не менее государства - члены ВТО, являющиеся донорами, будут обязаны информировать Комитет по сельскому хозяйству ВТО об оказываемой ими помощи.
A representative of the WTO reported on the forthcoming WTO symposium on conformity assessment in June 1999. Представитель ВТО сообщил о предстоящем симпозиуме ВТО по вопросам оценки соответствия, который состоится в июне 1999 года.
Better understanding of the implications of accession to WTO and of major trade policy issues relevant to negotiations by developing economies at WTO. Улучшение понимания важности вступления в ВТО и основных вопросов торговой политики, имеющих значение для переговоров развивающихся стран в ВТО.
A representative of the WTO considered the implications of WTO rules for the technology policies identified by the experts. Представитель ВТО проанализировал последствия применения правил ВТО для тех мер технологической политики, о которых упоминали эксперты.
Hold consultations with representatives participating in WTO activities, to identify cross-cutting issues and issues not discussed at WTO. Ь) проведение консультаций с представителями, участвующими в деятельности ВТО, для определения кросс-секторальных вопросов и вопросов, не обсуждаемых в ВТО.
WTO members have stressed that such collaborative structures will facilitate the implementation of the future commitments undertaken under the WTO. Члены ВТО подчеркнули, что такие механизмы сотрудничества облегчат осуществление будущих обязательств, которые будут взяты в рамках ВТО.
Although competition was not part of the current WTO work programme, it still played an important role in the WTO agenda, for example, in WTO trade policy reviews. Хотя конкуренция не относится к нынешней программе работы ВТО, она по-прежнему играет важную роль в повестке дня ВТО, например в обзорах торговой политики ВТО.
In 2003, WTO organized two one-week briefing sessions on WTO work and the status of the negotiations for the 34 WTO members and observers without missions in Geneva. В 2003 году ВТО организовала два недельных инструктивных совещания, посвященных работе ВТО и ситуации с переговорами, для 34 членов ВТО и наблюдателей, не имеющих представительств в Женеве.
He emphasized the importance WTO attaches to trade facilitation and explained that WTO currently is undertaking exploratory and analytical work to assess the potential scope of WTO work in this area. Он подчеркнул важность, которую ВТО придает вопросам упрощения процедур торговли, и пояснил, что в настоящее время ВТО занимается проведением исследовательской и аналитической работы с целью определения потенциального охвата деятельности ВТО в этой области.
WTO members should fully and faithfully implement the guidelines on LDC accession to WTO that were adopted by the WTO General Council on 10 December 2002. Члены ВТО должны в полной мере и добросовестно применять руководящие принципы в отношении присоединения НРС к ВТО, которые были приняты Генеральным советом ВТО 10 декабря 2002 года.
Another option that has been discussed is a plurilateral agreement in WTO. Другим вариантом, который обсуждается, является заключение соглашения с ограниченным кругом участников в рамках ВТО.
Both organizations were in full compliance with WTO norms and principles. Как ТС, так и ЕЭП работают в полном соответствии с универсальными интеграционными принципами и нормами ВТО.
There have been several WTO dispute settlement cases on services. В рамках ВТО было несколько дел, касавшихся урегулирования споров в сфере услуг.
Ambassador, Permanent Representative of New Zealand to the WTO. Посол, постоянный представитель Новой Зеландии при Секретариате ВТО (Женева).
Liaison with UNCTAD, WTO and ITC. Связь с ЮНКТАД, Всемирной туристической организацией (ВТО) и ЦМТ.
Countries should refrain from adopting measures inconsistent with their WTO obligations. Странам следует воздерживаться от принятия мер, не совместимых с их обязательствами в рамках ВТО.
All duplication with WTO technical assistance should be avoided. Следует избегать любого дублирования с работой ВТО по оказанию технической помощи.