Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The WTO has already reviewed some of the agreements for effectiveness and has mechanisms in place to review most of the other areas mentioned. ВТО уже рассмотрела эффективность ряда соглашений и располагает механизмами для проведения обзоров в большинстве из других упоминавшихся областей.
The basic principles for trade within the Internal Market of EU are in line with the requirements in WTO Agreement on technical barriers to trade. Основные принципы торговли в рамках внутреннего рынка ЕС соответствуют требованиям Соглашения ВТО по техническим барьерам в торговле.
It is therefore natural to review their progress on the background of the obligations of the WTO's agreements. Поэтому будет вполне естественно рассмотреть достигнутый ими прогресс с учетом обязательств, вытекающих из соглашений ВТО.
According to WTO terminology a technical regulation is a document which lays down product characteristics with which compliance is mandatory. По терминологии ВТО, техническое предписание - это такой документ, где излагаются характеристики изделия, соблюдение которых является обязательным.
Ukraine has applied for accession to the WTO and is presently negotiating in this context. Украина подала заявление о вступлении в ВТО, и по этому вопросу в настоящее время ведутся переговоры.
Many WTO members have experienced difficulties arising from Ukrainian standards and certification procedures. Многие члены ВТО сталкиваются с трудностями, вызванными действующими в Украине стандартами и процедурами сертификации.
It was decided that the secretariat should make a formal request to WTO exploring this possibility. Было решено, что секретариату следует подготовить официальный запрос в адрес ВТО на предмет изучения этой возможности.
The general direction of negotiations should be towards the full integration of agricultural trade into the framework of normal rules under WTO. В целом переговоры должны быть ориентированы на полную интеграцию торговли сельскохозяйственными продуктами в рамки стандартных норм ВТО.
These scientific barriers have already become subject to dispute in WTO. Эти "научно-технические" барьеры уже становятся предметом споров в ВТО.
To this end, the Council could be encouraged to deepen its dialogue with the Bretton Woods institutions and WTO. В этих целях необходимо призвать Совет углублять свой диалог с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
Such organizations as UNCTAD and WTO are involved in several countries with special assistance programmes. Такие организации, как ЮНКТАД и ВТО, осуществляют специальные программы помощи в нескольких странах.
Preparations are in hand for Georgian entry to WTO. Ведется подготовительная работа к вступлению страны в ВТО.
An additional challenge is that of incorporating economies outside the WTO into the mainstream of international trade relations. Дополнительная задача заключается в том, чтобы интегрировать страны, не являющиеся членами ВТО, в международные торговые отношения.
The test of their successful integration into the WTO will be whether their inclusion leads to concrete and predictable trading opportunities for all. Мерилом их успешной интеграции в ВТО будет служить то, обеспечивает ли их членство конкретные и предсказуемые торговые возможности для всех участников.
The WTO Agreement covers most sectors of trade activity. Соглашение о ВТО охватывает большинство секторов торговой деятельности.
Hence the significance of the forthcoming WTO Ministerial Meeting to be held in Singapore in December. Этим объясняется значение предстоящего совещания ВТО на уровне министров, которое будет проведено в Сингапуре в декабре.
He placed high value on collaboration with WTO to help developing countries to benefit from the reduction of barriers to trade in accountancy services. Оратор указал на важное значение сотрудничества с ВТО для оказания помощи развивающимся странам в использовании возможностей, открывающихся в результате снижения барьеров в торговле бухгалтерскими услугами.
Non-discriminatory access to procurement by certain government entities is provided by the Agreement on Government Procurement which is one of the WTO's plurilateral trade agreements. Положение о недопущении дискриминации в области допуска к закупочной деятельности со стороны отдельных государственных ведомств содержится в Соглашении по государственным закупкам, которое представляет собой одно из плюрилатеральных торговых соглашений ВТО.
The question of joining WTO was also under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о вступлении в ВТО.
Whereas the WTO was a rules-based organization, UNCTAD had traditionally been development oriented and had a wider membership. Хотя разработка норм входит в компетенцию ВТО, ЮНКТАД традиционно занималась вопросами развития и имеет более широкий членский состав.
The work on the Set of Principles and Rules could help to promote a consensus on this issue among WTO members. Работа над комплексом принципов и правил содействовала бы формированию консенсуса по этому вопросу между членами ВТО.
11 Adopted by the WTO Ministerial Meeting held at Singapore in December 1996. 11 Принят на совещании ВТО на уровне министров в декабре 1996 года в Сингапуре.
In addition, WTO included several references to environment within different Agreements. Кроме того, ВТО включила ряд ссылок на окружающую среду в различные соглашения.
With this in mind, I must underline the importance of the WTO's Committee on Trade and Environment. С учетом этого я должен подчеркнуть значение Комитета по торговле и окружающей среде ВТО.
Although much progress has been made in the area of trade liberalization since the creation of WTO, significant market barriers still exits. Хотя после создания ВТО в области либерализации торговли был достигнут значительный прогресс, на рынке по-прежнему существуют труднопреодолимые барьеры.