Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
For obvious reasons, developing countries will not be able to rely on bilateral assistance to finance their legal battles at the WTO. По очевидным причинам развивающиеся страны не смогут для финансирования своих правовых баталий в ВТО опереться на двустороннюю помощь.
The crucial need for civil society participation in the WTO process is a factor that the organization cannot simply wish away. Критическая потребность участия гражданского общества в деятельности ВТО - фактор, от которого организация не может абстрагироваться.
The Special Rapporteurs discerned the same ambivalence in the response of the WTO to the queries issued in preparation for the present study. Специальные докладчики усматривают определенную двусмысленность в ответе ВТО на вопросы, которые были поставлены в ходе подготовки к настоящему исследованию.
However, the WTO has itself not gone much further in developing this opening. Однако сама ВТО не намного продвинулась в плане расширения этого подхода.
Such recognition by the WTO before a United Nations human rights forum is significant. Такое заявление, сделанное ВТО на посвященном правам человека форуме Организации Объединенных Наций, весьма примечательно.
Such issues may require attention in the WTO context. Эти проблемы могут потребовать внимания в контексте деятельности ВТО.
In a new context of trade and investment liberalization and WTO commitments, industrialization policies have undergone a significant revision. В новом контексте либерализации торговли и инвестиционной деятельности и в связи с обязательствами ВТО существенно пересматривается политика в области индустриализации.
The harmonization work is currently ongoing in the WTO. Сейчас в ВТО ведется работа в области гармонизации.
WTO, The TBT Agreement recognizes that product standards, technical regulations and conformity assessment procedures are essential for the functioning of modern economies. ВТО, Соглашение по ТБТ подразумевает, что применяемые к товарам стандарты, технические регламенты и процедуры оценки соответствия имеют крайне важное значение для функционирования современной экономики.
Also discussed was the reply received from the legal services concerning the possible mentioning of the WTO SPS agreement in the standard. Кроме того, был рассмотрен ответ, полученный от службы по правовым вопросам относительно возможного упоминания в стандарте Соглашения ВТО по СФМ.
If the matter is dealt with by the WTO the United Nations would take no further action. Если решением данного вопроса занимается ВТО, Организация Объединенных Наций не предпринимает дальнейших мер.
The domestic market for most other products has not been significantly affected either by trade liberalization or by WTO reforms. Либерализация торговли и реформы, проводимые ВТО, не оказали значительного влияния на внутренний рынок большинства других продуктов.
Some WTO members have introduced a standard in relation to market share. Некоторые члены ВТО, например ЕС, установили пороговый уровень в виде доли на рынке.
The TRIPS Agreement is contained in Annex 1C to the WTO Agreement. Соглашение по ТАПИС содержится в приложении 1С к Соглашению о ВТО.
The WTO dispute settlement system aims ensure a rule of law in international trade relations through the impartial and effective resolution of disputes between Governments. Система ВТО по урегулированию споров направлена на обеспечение законности в международных торговых отношениях посредством беспристрастного и эффективного разрешения споров между правительствами.
He also underlined the stronger role being played by African countries, as reflected in areas and activities under WTO. Он также подчеркнул усиливающуюся роль, которую играют африканские страны, что находит свое отражение в областях и мероприятиях в рамках ВТО.
Measures have, however, been taken by WTO members to provide effective support and aid. Однако члены ВТО принимают меры для оказания в этой связи эффективной поддержки и помощи.
It should seek to enhance the contribution of the multilateral trading system to sustainable development and to find solutions outside the WTO framework. Она должна добиваться увеличения вклада многосторонней торговой системы в процесс устойчивого развития и искать решения за рамками ВТО.
The WTO Committee on Trade and Environment addresses such issues, but progress has been limited. При том, что Комитет ВТО по торговле и окружающей среде занимается рассмотрением таких проблем, был достигнут ограниченный прогресс.
Lebanon deposited its formal trade memorandum to the WTO secretariat in May 2001. В мае 2001 года Ливан сдал на хранение секретариату ВТО официальный меморандум о торговле.
The WTO working party on GATS rules is continuing negotiations on government procurement in services under GATS article XIII. Продолжаются переговоры Рабочей группы ВТО по правилам ГСТУ о государственных закупках услуг согласно статье XIII ГСТУ.
Several delegations emphasized the need for strengthened cooperation between WTO, UNCTAD, UNEP and other relevant organizations. Ряд делегаций подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества между ВТО, ЮНКТАД, ЮНЕП и другими соответствующими организациями.
No trade measures pursuant to multilateral environmental agreements have been challenged in the WTO to date. До сих пор никакие торговые меры, принимаемые в соответствии с многосторонними природоохранными соглашениями, в ВТО не оспаривались.
The Chairmen's texts must be accepted by all WTO members as a basis for negotiations. Подготовленные председателями тексты должны рассматриваться всеми членами ВТО в качестве основы для проведения переговоров.
In the context of preparations for Seattle, some developing countries proposed to establish a working group on technology in WTO. В контексте подготовки к встрече в Сиэтле некоторые развивающиеся страны предложили создать в рамках ВТО рабочую группу по технологиям.