Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The active participation of WTO in the meeting was particularly gratifying. Особенно приятно было видеть активное участие ВТО в работе этого совещания.
He also expressed satisfaction at the close cooperative links established between UNCTAD, ITC and WTO in the area of technical cooperation. Выступающий выразил также удовлетворение по поводу тесных связей сотрудничества, налаженных между ЮНКТАД, МТЦ и ВТО в области технического сотрудничества.
Efforts to assist developing countries to accede to WTO should continue, and should be sufficiently funded. Усилия по содействию вступлению развивающихся стран в ВТО должны быть продолжены и получить достаточное финансирование.
Technical assistance should include helping LDCs in their attempts to accede to WTO. Техническая помощь должна включать в себя содействие НРС в их усилиях по присоединению к ВТО.
Cross-cutting issues: Assistance has been provided to several African countries and LDCs which are acceding to the WTO. Межсекторальные вопросы: Оказывалась помощь некоторым африканским странам и НРС, находящимся в процессе присоединения к ВТО.
Coordination and cooperation with other organizations and the private sector: These activities are coordinated with the WTO. Координация и сотрудничество с другими организациями и частным сектором: Эта деятельность координируется с ВТО.
The objective is that the majority of the countries receiving assistance will become WTO members before the year 2000. Задача заключается в том, чтобы большинство стран, получающих такую помощь, стали членами ВТО до 2000 года.
The conclusion of the work of the WTO Technical Committee would offer the opportunity to reconsider the issue within UNCTAD. После того, как Технический комитет ВТО завершит свою работу, у ЮНКТАД также появится возможность изучить этот вопрос.
The denominator is the total number of commitments that can be made in the sectors and subsectors listed in the schedules of WTO Members. Знаменателем служит общее число обязательств, которые могут быть взяты по секторам или подсекторам, перечисленным в перечнях членов ВТО.
He noted that there had been extensive cooperation between the secretariats of UNCTAD and the WTO on competition policy matters over the past year. Он отметил широкое сотрудничество между секретариатами ЮНКТАД и ВТО по вопросам конкурентной политики в течение предыдущего года.
In this connection, the work of UNCTAD and OECD on competition would enhance the work under way in the WTO. В этой связи работа ЮНКТАД и ОЭСР по проблематике конкуренции должна содействовать повышению эффективности работы, осуществляемой в рамках ВТО.
Possible partners: WTO, ECE Environment and Trade Divisions, EU, WWF... Возможные партнеры: ВТО, Отделы окружающей среды и торговли ЕЭК, ЕС, ВФП...
other intergovernmental organizations, such as WCO and WTO; другими межправительственными организациями, в том числе со Всемирной таможенной организацией и ВТО;
He further stressed the need to closely follow the developments in order to incorporate the trade facilitation recommendations in the WTO legal framework. Он также отметил, что нужно четко отслеживать новые тенденции в целях включения рекомендаций по упрощению торговли в правовую базу ВТО.
Bank for International Settlements (BIS) and the World Trade Organization (WTO). Банк международных расчетов (БМР) и Всемирная торговая организация (ВТО).
They also believed that the WTO secretariat had no intention of doing substantive work in trade facilitation. Они также считают, что секретариат ВТО не намерен проводить существенную работу в области упрощения процедур торговли.
Member countries of the WTO have long noted that technical barriers to trade (TBTs) have the potential to negatively impact trade. Страны - члены ВТО давно заметили, что технические барьеры в торговле (ТБТ) могут отрицательно влиять на торговлю.
The WTO recognizes that some trade restrictions may be necessary to adequately protect national food safety and animal and plant health. ВТО признает, что для надлежащей защиты продовольственной безопасности страны и охраны здоровья животных и растений некоторые торговые ограничения могут быть необходимы.
The WTO notes that MEAs provide an effective alternative to trade obstruction in order to achieve multilateral solutions to transboundary environmental problems. ВТО отмечает, что МЭС являются реальной альтернативой сдерживанию торговли, позволяющей обеспечить многостороннее решение трансграничных экологических проблем.
They argue that the encouragement of the WTO would provide a powerful incentive for other member nations to improve work conditions. Они утверждают, что пример ВТО станет для других стран-членов мощным стимулом к улучшению условий труда.
To understand these obstacles, the goals of the WTO will be revisited. Чтобы понять их суть, нужно вновь вернуться к целям ВТО.
Some economies in transition are already members of the WTO. Некоторые страны с переходной экономикой уже являются членами ВТО.
The WTO emphasizes the importance of transparent trade regimes in facilitating an open trading system between members. ВТО подчеркивает важность транспарентности торговых режимов как фактора, содействующего созданию открытой системы торговли между ее членами.
There is a debate over whether WTO membership helps accelerate the changeover to market systems for transitional economies. Что касается вопроса о том, помогает ли членство в ВТО странам с переходной экономикой ускорить переход к рыночной системе, то он пока еще дискутируется.
With these benefits in mind, it can be seen why WTO membership is highly desirable for economies in transition. С учетом названных преимуществ можно понять, почему членство в ВТО крайне желательно для стран с переходной экономикой.