Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The WTO panel on cotton reportedly found, inter alia, that the amount of subsidies exceeded the reduction commitment level. Как сообщается, группа ВТО, занимавшаяся первым делом, установила, в частности, что размеры субсидий превышают уровень, установленный в обязательствах о снижении.
The ACP States' recent proposal in the WTO on SDT in GATT Article XXIV was noted as a positive initiative in this direction. В качестве позитивной инициативы в данном направлении было отмечено недавнее предложение, представленной государствами АКТ в ВТО в отношении ОДР в статье XXIV ГАТТ.
Another main area of cooperation was the provision of technical assistance to ESCWA member countries in accession to the agreements of WTO in selected areas. Другой основной областью сотрудничества было оказание технической помощи странам - членам ЭСКЗА в связи с присоединением к соглашениям ВТО в отдельных сферах.
The panel recommended that the WTO Dispute Settlement Body request Mexico to bring its measures into conformity with its obligations under the GATS. Группа экспертов рекомендовала Органу ВТО по урегулированию споров предложить Мексике привести действующие в стране меры в соответствие с ее обязательствами в рамках ГАТС.
Panel discussion on "WTO and the challenges for trade-led growth" Дискуссионный форум на тему «ВТО и проблемы роста, стимулируемого торговлей»
The WTO actively supports ongoing efforts to improve coordination in data collection activities through the Task Force on International Trade Statistics and other bodies. ВТО активно поддерживает текущие усилия в области улучшения координации деятельности по сбору данных в рамках Целевой группы по статистике международной торговли и других органов.
In June 2001, the TRIPS Council of the World Trade Organization (WTO) convened a special discussion day on TRIPS and health. В июне 2001 года Совет ТАПИС Всемирной торговой организации (ВТО) организовал специальную однодневную дискуссию, посвященную ТАПИС и вопросам здравоохранения.
It will also emphasize the critical need for closer cooperation between and among Geneva-based specialized agencies, organs of the United Nations system and the WTO. В ней подчеркивается также настоятельная необходимость укрепления сотрудничества между расположенными в Женеве специализированными учреждениями, органами системы Организации Объединенных Наций и ВТО.
UNCTAD should further provide the analytical background to developing countries to assess the negotiating proposals presented to the WTO process on the liberalization of services. ЮНКТАД следует и далее оказывать развивающимся странам аналитические услуги для оценки предложений, представляемых в рамках процесса переговоров ВТО по либерализации режима торговли услугами.
Encourage the WTO to continue the discussions, on the protection of TK; с) призвать ВТО продолжить обсуждение вопроса о защите ТЗ;
They were also the first to suffer from the autonomous freeze of domestic support measures, including subsidies, which were locked in as multilateral commitments under the WTO Agreement on Agriculture. Они также первыми пострадали от одностороннего замораживания мер внутренней поддержки, включая субсидии, что было произведено в соответствии с многосторонними обязательствами в рамках Соглашения ВТО по сельскому хозяйству.
He recalled the proposal made by the former Director-General of WTO in 1996 to seek bound, duty-free access for all products imported from LDCs. Он напомнил о высказанном бывшим Генеральным директором ВТО в 1996 году предложении обеспечить связанный беспошлинный доступ для всех товаров, импортируемых из НРС.
Many WTO members had flagged the issue of trading conditions for LDCs as being achievable at the Seattle Ministerial Conference. Многие члены ВТО выразили мнение о том, что вопрос об условиях торговли для НРС вполне может быть решен на Конференции министров в Сиэтле.
WTO Integrated Framework for Least Developed Countries - communications on possible modalities for UNIDO participation; комплексная рамочная программа ВТО для наименее развитых стран - сообщения о возможных вариантах участия ЮНИДО;
What is the WTO as distinct from its membership? Что представляет собой ВТО в отличие от своих членов?
In addition to the above-mentioned reference to harmonization of standards, experts made certain recommendations that are relevant in the area of trade policy, including discussions in the WTO. В дополнение к вышеупомянутым ссылкам на согласование стандартов эксперты вынесли конкретные рекомендации, которые относятся ко всей области торговой политики, включая дискуссии в ВТО.
Indeed, WTO was directed, at its fifth ministerial meeting in Cancún, to contribute to efforts to maintain trade finance during crises. На пятой сессии Конференции министров ВТО в Канкуне было указано на необходимость того, чтобы ВТО способствовала усилиям по обеспечению финансирования торговли в периоды кризисов.
The WTO does not develop product standards, nor does it require its Members to have such standards. ВТО не разрабатывает товарных стандартов и не требует того, чтобы ее члены имели такие стандарты.
2.2.1 Presentation on the WTO SPS agreement 2.2.1 Информация о Соглашении ВТО по СФМ
They must allow effective participation of developing countries in the decision-making processes of the United Nations, the WTO, the World Bank and the IMF. Они должны обеспечить эффективное участие развивающихся стран в процессах принятия решений в Организации Объединенных Наций, ВТО, Всемирном банке и МВФ.
It was also necessary to accelerate the integration into the multilateral trading system of the African countries still negotiating their accession to the WTO. Следует также ускорить интеграцию в многостороннюю торговую систему тех африканских стран, которые пока находятся на этапе переговоров в рамках присоединения к ВТО.
The report would be forwarded to the General Council of WTO as well as to the governing bodies of the other core agencies. Затем доклад будет направлен Генеральному совету ВТО, а также руководящим органам других основных учреждений.
This, inter alia, requires coordination at the national level, as well as cooperation between the secretariats of the WTO, UNEP and the multilateral environmental agreements. Для этого, в частности, требуется координация на национальном уровне, а также сотрудничество между секретариатами ВТО, ЮНЕП и многосторонних природоохранных соглашений.
There should be close cooperation between WTO, WIPO, the Convention on Biological Diversity, FAO, UNEP and other relevant institutions, including NGOs. Необходимо тесное сотрудничество между ВТО, ВОИС, Конвенцией о биологическом разнообразии, ФАО, ЮНЕП и другими соответствующими учреждениями, включая НПО.
The power of the WTO has been described as "unprecedented in the field of intellectual property protection." Полномочия ВТО были охарактеризованы как "беспрецедентные в области защиты интеллектуальной собственности".