Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
DOALOS has also contributed information on the Agreement to a WTO overview of compliance and dispute settlement provisions in multilateral environmental agreements. Кроме того, ОВОМП предоставил информацию о Соглашении для подготовленного ВТО обзора положений многосторонних природоохранных соглашений, касающихся вопросов соблюдения правил и урегулирования споров72.
Efforts by the WTO General Council to prepare and agree on a draft Cancún Ministerial Text in Geneva proved difficult. Усилия Генерального совета ВТО по подготовке и согласованию в Женеве проекта министерского текста для Канкуна оказались сопряжены с трудностями.
The implementation of the WTO post-Doha work plan represented an important opportunity to address the development concerns of developing countries. Претворение в жизнь Программы работы ВТО после Конференции в Дохе открывает хорошую возможность для решения тех вопросов развития, которые беспокоят развивающиеся страны.
The Database is currently being updated to cover 2002 and 2003 projects, in advance of the WTO Cancún Ministerial Conference. В преддверии Канкунской конференции министров ВТО проводится обновление Базы данных путем включения в нее информации о проектах 2002 и 2003 годов.
The international policy agenda also required reconsideration in light of the events at the WTO Conference in Cancún. Международную повестку дня необходимо также пересмотреть в свете событий, связанных с Конференцией ВТО в Канкуне.
As of the biennium 2004-2005, WTO moved to a biennial budget. С двухгодичного периода 2004 - 2005 годов ВТО перевела бюджет на двухгодичную основу.
At the same time, the Trade Negotiations Committee of WTO had already started work on the agenda. В то же время Комитет по торговым переговорам ВТО уже начал работу по этой повестке дня.
The cooperation between the World Trade Organization (WTO) secretariat and ECO has been very good for several years. ЗЗ. Сотрудничество между секретариатом Всемирной торговой организации (ВТО) и ОЭС на протяжении ряда лет находится на очень хорошем уровне.
The ECO secretariat is an observer to the WTO Committee on Trade and Development, which it has attended regularly. Секретариат ОЭС имеет статус наблюдателя в Комитете ВТО по торговле и развитию, в работе которого он принимает регулярное участие.
IPU plays a leading role in promoting the parliamentary dimension of WTO with a view to enhancing its democratic transparency and accountability. Межпарламентскому союзу принадлежит ведущая роль в пропаганде парламентского измерения в работе ВТО в целях повышения степени ее демократической транспарентности и подотчетности.
As of 1 March 2004, almost all WTO members participated in or were actively negotiating regional trade agreements. По состоянию на 1 марта 2004 года практически все члены ВТО участвовали в региональных торговых соглашениях или активно занимались их подготовкой.
Christina Wallén-Rahlén briefed the meeting about the informal meetings and seminars on trade facilitation at the WTO. Кристина Валлен-Рахлен кратко проинформировала участников совещания о неофициальных совещаниях и семинарах по упрощению процедур торговли, проходивших в ВТО.
Another national workshop on Services was organized in Kampala, Uganda for the Ugandan Inter-Ministerial Taskforce on WTO. Еще одно национальное рабочее совещание по вопросам услуг было организовано в Кампале, Уганда для Угандийской межминистерской целевой группы по ВТО.
It was important for countries to exercise caution in pursuing other initiatives that might override or conflict with the discussions conducted in WTO. Странам важно проявлять осторожность в реализации других инициатив, которые могут идти внахлест или вразрез с обсуждением аналогичных вопросов в ВТО.
Many other important aspects, however, go beyond the mandate of the WTO and addressing them requires action in other international forums. Однако многие другие важные аспекты выходят за рамки мандата ВТО, и их урегулирование требует рассмотрения на других международных форумах.
We call upon the World Trade Organization (WTO) to recognize the special case of SIDS and take appropriate action. Мы призываем Всемирную торговую организацию (ВТО) признать особый статус малых островных развивающихся государств и принять соответствующие меры.
The contribution of ESCAP to the accession of three countries to WTO was acknowledged by high-level intergovernmental bodies. Роль, которую сыграла ЭСКАТО в присоединении трех стран к ВТО, была подтверждена межправительственными органами высокого уровня.
Commitments to WTO led to economic deregulation and trade liberalization more than at any time before the current period under review. Выполнение обязательств в рамках ВТО было связано с дерегулированием экономики и либерализацией торговли в большей степени, чем в какой-либо из предшествовавших периодов.
The EU was ready to make trade-related technical assistance and capacity building an integral part of a WTO trade facilitation package. ЕС готов предоставить техническое содействие и помощь в формировании потенциала в области торговли в качестве составной части составленного ВТО пакета упрощения процедур торговли.
The relationship of annex VII with international trade rules and WTO was raised as an important issue. В качестве важного вопроса затрагивалась взаимосвязь между приложением VII и правилами международной торговли и деятельностью ВТО.
Since decision-making in WTO was done by consensus, any group of developing countries which was well organized and articulate could negotiate effectively. Поскольку решения в ВТО принимаются консенсусом, любая должным образом организованная и инициативная группа развивающихся стран может эффективно вести переговоры.
That was also the context of the WTO sectoral initiative on cotton. В этой связи следует отметить также секторальную инициативу ВТО по вопросам хлопка.
Thanks to WTO's solvency and financial independence, the agreement would have no material implications for the United Nations. Благодаря платежеспособности и экономической независимости ВТО, Соглашение не будет иметь финансовых последствий для Организации Объединенных Наций.
Note with satisfaction the decision of the WTO General Council to include trade facilitation in the new round of trade negotiations. З. с удовлетворением отмечаем решение Генерального совета ВТО включить в повестку дня нового раунда торговых переговоров вопрос о содействии торговле.
Its admission to WTO in 2002 was a further indication that the matter should be given due consideration. Принятие Тайваня в члены ВТО в 2002 году является еще одним свидетельством того, что этот вопрос заслуживает должного рассмотрения.