Romania welcomed the establishment of WTO. |
Румыния выражает удовлетворение в связи с предстоящим созданием Всемирной торговой организации. |
There are no specific WTO projects related to the Agreement. |
У Всемирной торговой организации нет проектов, которые конкретно касались бы Соглашения. |
She was also the Chairperson, Coordinator and Spokesperson for the African Group in the WTO's Human Rights Commission. |
Она также была председателем, координатором и пресс-секретарём африканской группы в Комиссии по правам человека Всемирной торговой организации. |
The WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology was of interest to the Commission. |
Комиссия проявила определенный интерес к работе Рабочей группы Всемирной торговой организации по торговле и передаче технологий. |
The ministerial declaration proudly proclaimed: "The majority of WTO members are developing countries. |
Министерская декларация с гордостью провозгласила: «Большинство членов Всемирной торговой организации - это развивающиеся страны. |
The representative of WTO stressed that his organization shared the objectives and principles of the draft Programme of Action. |
Представитель Всемирной торговой организации подчеркнул, что его организация разделяет цели и принципы, изложенные в проекте Программы действий. |
On 1 August 2004, the WTO General Council agreed on the framework for continued negotiations under the Doha round. |
1 августа 2004 года Генеральный совет Всемирной торговой организации определил порядок дальнейших переговоров в рамках Дохинского раунда. |
The Declaration was adopted and submitted to WTO for the Eighth Ministerial Conference of the World Trade Organization. |
Эта декларация была принята и представлена ВТО на восьмой Конференции министров Всемирной торговой организации. |
It runs counter to World Trade Organization (WTO) rules and the spirit of trade liberalization pursued by Member States. |
Она противоречит правилам Всемирной торговой организации (ВТО) и духу либерализации торговли, проводимой государствами-членами. |
The establishment of the World Trade Organization (WTO) would also have a decisive influence. |
Критически важное значение также будет иметь создание Всемирной торговой организации (ВТО). |
The representative of the World Trade Organization (WTO) congratulated the Chairperson on his successful conduct of the meeting. |
Представитель Всемирной торговой организации (ВТО) поздравил Председателя с успешным руководством хода сессии. |
The legal framework of the World Trade Organization (WTO) must take into account the special difficulties of developing countries. |
В правовой основе Всемирной торговой организации надлежит учесть специфические трудности развивающихся стран. |
We share the views expressed by Saint Lucia with respect to the World Trade Organization (WTO). |
Мы разделяем мнения, выраженные Сент-Люсией в отношении Всемирной торговой организации (ВТО). |
The representative of the World Trade Organization referred to the excellent working relations between UNCTAD and WTO. |
Представитель Всемирной торговой организации отметил прекрасные рабочие связи, налаженные между ЮНКТАД и ВТО. |
The representative of the World Trade Organization emphasized the importance of intense cooperation between UNCTAD and WTO. |
Представитель Всемирной торговой организации подчеркнул важное значение тесного сотрудничества между ЮНКТАД и ВТО. |
It would also be important to facilitate the World Trade Organization (WTO) accession process for acceding countries. |
Важно также облегчить процесс присоединения стран ко Всемирной торговой организации (ВТО). |
UNCTAD should continue providing technical assistance to LDCs to facilitate the accession process to the World Trade Organization (WTO). |
ЮНКТАД следует продолжать оказывать техническую помощь НРС, для того чтобы облегчить процесс их присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО). |
Some of these subjects are also being discussed in the Group of 20 with support of the World Trade Organization (WTO) and others. |
Некоторые из этих вопросов также обсуждаются Группой 20 при содействии Всемирной торговой организации (ВТО) и других участников. |
On 11 January 2007, Viet Nam officially became the 150th member of the World Trade Organization (WTO). |
11 января 2007 года Вьетнам официально стал 150-м членом Всемирной торговой организации (ВТО). |
We express serious concern at the lack of progress in the Doha Round of World Trade Organization (WTO) negotiations. |
Мы выражаем серьезную озабоченность в связи с отсутствием прогресса на переговорах Дохинского раунда Всемирной торговой организации (ВТО). |
The World Trade Organization (WTO) agreement on trade facilitation should further guide the work in this area. |
Для осуществления работы в этой области необходимо в дальнейшем руководствоваться соглашением Всемирной торговой организации (ВТО) о развитии торговли. |
The World Trade Organization (WTO) Panel and Appellate Body have also remarked on the concept of sustainable development. |
Кроме того, свои замечания в отношении понятия «устойчивое развитие» высказали Группа Всемирной торговой организации и Апелляционный орган. |
Differential treatment in the World Trade Organization (WTO) has been recognized, but significantly weakened. |
Дифференцированный режим в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) пользуется признанием, но существенно ослаб. |
He also drew attention to the related initiatives of the World Trade Organization (WTO) and European Union (EU). |
Он также обратил внимание на соответствующие инициативы Всемирной торговой организации (ВТО) и Европейского союза (ЕС). |
The World Trade Organization (WTO) Doha Round, which was intended to bring tangible development benefits, was at a stalemate. |
Переговоры Дохинского раунда Всемирной торговой организации, которые призваны принести ощутимые результаты в области развития, зашли в тупик. |