Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
Guided by these principles, Tajikistan is currently in active talks on joining the World Trade Organization (WTO). Основываясь на этих принципах, Таджикистан в настоящее время активно ведет переговоры по вступлению во Всемирную торговую организацию (ВТО).
This is why the World Trade Organization (WTO) Doha Round must succeed. И поэтому на Дохинском раунде торговых переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), необходимо добиться успеха.
The WTO has an important part to play in preventing this. ВТО призвана играть важную роль в том, чтобы не допустить это.
Jordan appreciated UNIDO's cooperation with other international organizations such as the World Trade Organization (WTO) and UNDP. Иордания высоко оценивает сотрудничество ЮНИДО с другими международными организациями, такими как Всемирная торговая организация (ВТО) и ПРООН.
During 2009 ITC began aligning selected services with those of WTO, UNCTAD and the World Bank. В 2009 году ЦМТ приступил к осуществлению координации своих отдельных услуг с аналогичными направлениями деятельности ВТО, ЮНКТАД и Всемирного банка.
Throughout the period the WTCA representative in Geneva participated in numerous World Trade Organization (WTO) and UNCTAD conferences and working sessions. В течение данного отчетного периода представитель ВАТЦ в Женеве принял участие в целом ряде конференций и рабочих сессий Всемирной торговой организации (ВТО) и ЮНКТАД.
Delegates from the Centre have also taken part in the various annual public forums of the World Trade Organization (WTO). В рамках Всемирной торговой организации (ВТО) представители Центра участвовали в различных ежегодных форумах.
The Centre has taken part in various international conferences held in Geneva under the auspices of UNCTAD, WIPO and WTO. Центр принимал участие в различных международных конференциях, организуемых в Женеве в рамках ЮНКТАД, ВОИС и ВТО.
These assessments shall also take into account any existing work by other organizations, such as UNDP, the World Bank and WTO. В этих оценках следует также учесть любую работу, проводиимую другими организациями, в частности ПРООН, Всемирным банком и ВТО.
That was particularly important in view of the Russian Federation's WTO accession negotiations and the customs union with Belarus and Kazakhstan. Это имеет особое значение в свете переговоров о присоединении Российской Федерации к ВТО и таможенного союза с Беларусью и Казахстаном.
WTO Cell in MoC includes women representatives. включение женщин в состав секции ВТО при Министерстве торговли.
Most of the major economies that remain outside WTO are European emerging economies. Большинство не вступивших в ВТО крупных стран - это европейские страны с формирующейся рыночной экономикой.
With regard to innovation and technology transfer, WTO saw this relationship as mutually supportive. Что касается инноваций и передачи технологий, то ВТО рассматривает эту взаимосвязь как взаимоподкрепляющуюся.
Human rights impact assessments of WTO, IMF and World Bank programmes. Оценка последствий для прав человека программ ВТО, МВФ и Всемирного банка.
All WTO members shared a responsibility in the current Doha Round and should contribute according to their means. Все члены ВТО несут совместную ответственность за проведение нынешнего Дохинского раунда, и они должны оказывать ему содействие в соответствии со своими возможностями.
It now urged the international community to support its swift accession to WTO. В настоящее время Эфиопия призывает международное сообщество оказать ей поддержку в незамедлительном вступлении в ВТО.
The accession process was near completion and his country's domestic legislation was being brought into compliance with WTO standards and rules. Процесс вступления близок к завершению, и национальное законодательство страны оратора приводится в соответствие со стандартами и правилами ВТО.
Economic development was also hindered by the obstacles placed in the way of developing countries applying for WTO membership. Экономическому развитию могут также мешать препятствия, стоящие на пути развивающихся стран, подавших заявки на вступление в члены ВТО.
Source: WTO delegations and negotiations records (no data sets available). Источник: списки делегаций и протоколы переговоров ВТО (базы данных отсутствуют).
Furthermore, the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries needed to be adequately funded and their WTO accession simplified. Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее финансирование Интегрированной рамочной программы оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам и упростить процедуры для вступления этих стран в ВТО.
A review of IMF, WTO and the World Bank was essential. Важное значение имеет критический анализ деятельности МВФ, ВТО и Всемирного банка.
For more than 10 years, talks have been under way on membership of the World Trade Organization (WTO) of about 30 States. Более десяти лет длится переговорный процесс по присоединению ко Всемирной торговой органи-зации (ВТО) порядка трех десятков государств.
These most recent figures show that WTO discipline has given the poorest countries the means to emerge more quickly from the recession. Эти последние данные свидетельствуют о том, что дисциплинированное следование рекомендациям ВТО позволило беднейшим странам быстрее выйти из рецессии.
The WTO can and must contribute by successfully concluding the Doha Round and ensuring that aid for trade continues at its current level. ВТО может и должна содействовать этому за счет успешного завершения Дохинского раунда и обеспечения того, чтобы помощь в интересах торговли сохранялась на нынешнем уровне.
In 2001, trade ministers met in Doha and mandated negotiators to clarify and improve WTO rules on fishing subsidies. В 2001 году в Дохе встретились министры торговли, которые поручили переговорщикам уточнить и усовершенствовать действующие в ВТО правила в отношении рыболовных субсидий.