Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
It was in May that ITC submitted its budget outline in Swiss francs to WTO. Именно к этому сроку ЦМТ представляет ВТО набросок своего проекта бюджета по программам в швейцарских франках.
The issue of flexibility had been part of the negotiations on special and differential treatment in the WTO. Вопрос о свободе маневра поднимался в ходе переговоров по особому и дифференцированному режиму в рамках ВТО.
These national lists highlight environmental goods that are of particular export or import interest to the submitting WTO Parties. В этих национальных перечнях указаны экологические товары, представляющие особый интерес с точки зрения экспорта или импорта для соответствующих сторон ВТО.
As a result, the time available to the Secretary-General to review the proposals of WTO and submit his report had been very limited. В результате этого у Генерального секретаря осталось очень мало времени для рассмотрения предложений ВТО и представления его доклада.
In September 2002 consultations were held with WTO concerning the first draft of the trade policy memorandum. В сентябре 2002 года были проведены консультации с ВТО по первому проекту меморандума о торговой политике.
The trade policy memorandum was duly adopted by the Government and submitted to the WTO officially on 21 February 2003. Проект меморандума о торговой политике был надлежащим образом принят правительством и официально представлен ВТО 21 февраля 2003 года.
The First Working Party, held at WTO in Geneva, took place in March 2004. Первое заседание Рабочей группы состоялось в штаб-квартире ВТО в Женеве в марте 2004 года.
At Doha, WTO Ministers agreed to continue the work programme on e-commerce established in 1998. В Дохе министры стран-членов ВТО постановили продолжить осуществление программы работы по электронной торговле, принятой в 1998 году.
UNCTAD had also provided technical and substantive support to the Alliance of Small Island States and to SIDS in their negotiations in WTO. ЮНКТАД оказывает также техническую и предметную поддержку Альянсу малых островных государств и МОРС на их переговорах в ВТО.
Several representatives supported the need for the Rotterdam Convention to have observer status in the WTO Committee on Trade and Environment. Несколько представителей высказались за то, что Роттердамской конвенции необходимо иметь статус наблюдателя в Комитете по торговле и окружающей среде ВТО.
The WTO post-Doha work programme had placed an additional burden on LDCs. Принятая после Дохи программа работы ВТО возложила дополнительное бремя на НРС.
Presentation to the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology, Geneva, 12 June. Выступление перед Рабочей группой ВТО по торговле и передаче технологии, Женева, 12 июня.
UNIDO could help greatly in that regard in cooperation with other organizations such as the International Trade Centre and WTO. В этом отношении ЮНИДО могла бы оказать существенную помощь в сотрудничестве с другими организациями, например с Международным торговым центром и ВТО.
The discussions on WTO issues had produced a greater understanding of the current situation, and the deliberations on policy space had proved of crucial importance. Дискуссия по проблематике ВТО позволила глубже понять нынешнюю ситуацию, а обсуждение вопроса о политическом пространстве оказалось крайне важным.
Another recent WTO agreement that might have implications for forests is the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. Другим соглашением, подписанным в рамках ВТО, которое может иметь последствия для лесов, является Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах.
The new round of multilateral trade negotiations in the framework of WTO was moving ahead and the preparatory work for UNCTAD XI had started. Новый раунд многосторонних торговых переговоров в рамках ВТО продвигается вперед, начата работа по подготовке ЮНКТАД XI.
Several of the workshops have benefited from cooperation with ITC and the WTO. Некоторые из этих рабочих совещаний были организованы в сотрудничестве с МТЦ и ВТО.
In 2002, UNCTAD provided assistance to 16 out of 27 WTO acceding countries, including practically all acceding LDCs. В 2002 году ЮНКТАД оказала помощь 16 из 27 стран, присоединяющихся к ВТО, в том числе практически всем присоединяющимся НРС.
In 2002 the main focus was on activities related to the post-Doha Negotiations at the WTO. В 2002 году основное внимание уделялось деятельности, связанной с проведением переговоров ВТО после Конференции в Дохе.
Close cooperation with the WTO and other organizations such as the OECD was ensured by cross-participation in all mutual meetings on competition policy. Тесное сотрудничество с ВТО и другими организациями, такими, как ОЭСР, было обеспечено благодаря перекрестному участию во всех совещаниях по вопросам политики в области конкуренции.
UNCTAD is also focusing on building national institutional capacity in training national trade officials from the newly established WTO focal point within the Ministry of Commerce. ЮНКТАД сосредоточивает также свои усилия на укреплении национального институционального потенциала в области подготовки национальных специалистов в сфере внешней торговли из недавно созданного координационного центра по вопросам ВТО в составе министерства торговли.
This focal point will have overall responsibility for WTO matters within the Ministry. Этот координационный центр будет нести в министерстве общую ответственность за вопросы ВТО.
The model was designed to supplement and improve the existing commitments WTO members have undertaken. Типовой перечень призван дополнить и улучшить существующие обязательства, взятые на себя членами ВТО.
The problem is that the latter is not seriously taken into consideration in WTO trade negotiations. Проблема заключается в том, что последнее обстоятельство не принимается должным образом во внимание на торговых переговорах ВТО.
The second group comprises political and economic global framework conditions such as the international trade rules being set by WTO. Ко второй группе относятся такие общеглобальные политические и экономические условия, как нормы международной торговли, устанавливаемые ВТО.