Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
Problem areas on the way to accession to the WTO include: Проблемные области на пути присоединения к ВТО включают:
At the same time these new institutional capacities can also help a country take advantage of its rights as a WTO member. Кроме того, наличие соответствующего нового институционального потенциала может помочь конкретной стране пользоваться своими правами как члена ВТО.
However, the spirit of WTO is that state-controlled enterprises and newly privatized firms also need to face "proper" competition in the domestic marketplace. Однако ВТО по существу предусматривает необходимость деятельности государственных предприятий и новых приватизированных фирм в условиях "должной" конкуренции на отечественном рынке.
WTO examines the legislation of applicant countries in order to determine if it provides sufficient protection of intellectual property rights and searches for evidence of enforcement of those codes. ВТО проводит анализ законодательства ходатайствующих стран с целью определения того, предусматривает ли оно достаточную охрану прав интеллектуальной собственности, и собирает информацию об обеспечении соблюдения этих норм.
Within the WTO's informal discussions on trade facilitation, the Commission promoted UN/ECE's work in this area. В рамках неофициальных дискуссий, проводившихся в ВТО по вопросам упрощения процедур торговли, Комиссия дала высокую оценку работе ЕЭК ООН в этой области.
When the WTO Agreement on Textiles and Clothing expired on 1 January 2005, several LLDCs were severely affected by the consequences of this. Когда 1 января 2005 года истек срок действия Соглашения ВТО по текстильным изделиям и одежде, ряд НВМРС серьезно пострадали из-за связанных с этим последствий.
He stressed that a deadlock in the Doha round could lead to open discussions on reform of the WTO and the MTS. Он подчеркнул, что если переговоры в Дохе зайдут в тупик, то это может привести к появлению дискуссии относительно реформы ВТО и МТЦ.
Creation of a hypothetical case to be transmitted WTO (Secretariat + Rapporteurs) Подготовка гипотетического дела для представления ВТО (секретариат + докладчики)
Developing countries stated in many forums, particularly in the WTO, that they required technical assistance in three broad areas in order to negotiate effectively. На многих форумах, в частности ВТО, развивающиеся страны заявляли, что для действенного ведения переговоров им необходимо техническое содействие в трех широких областях.
We therefore attach utmost importance to addressing the issues and difficulties faced by developing countries that have arisen in the course of the implementation of the WTO MTAs. В этой связи мы придаем главенствующее значение преодолению проблем и трудностей, с которыми столкнулись развивающиеся страны в ходе осуществления МТС ВТО.
The mandated reviews under the WTO MTAs ought to redress imbalances and to ensure that provisions in favour of developing countries are effectively implemented. Проведение предусмотренных обзоров по МТС ВТО непременно должно привести к выправлению существующих перекосов и обеспечить эффективную реализацию положений в интересах развивающихся стран.
Major proposals had been put forward to create a global framework for electronic commerce, with WTO considering the rules and regulations that would be required. На предмет создания глобальной рамочной основы для электронной торговли были выдвинуты обстоятельные предложения, и ВТО рассматривает вопрос о необходимых правилах и положениях.
Lastly, a matter which deserves particular mention is the situation, with respect to agriculture, faced by countries currently acceding to the WTO. И наконец, особого упоминания заслуживает ситуация в связи с сельским хозяйством, с которой сталкиваются страны, вступающие в настоящее время в ВТО 35/.
WTO's list includes security, privacy, taxation, access, trade facilitation, public procurement, intellectual property, content regulation, and the legal framework for Internet transactions. Перечень ВТО включает безопасность, конфиденциальность, налогообложение, доступ, упрощение процедур торговли, государственные закупки, интеллектуальную собственность, регулирование содержания и правовые рамки для торговых операций в Интернете.
Please tick the relevant boxes: World Bank; WTO; OECD; Individual OECD countries. Просьба пометить галочкой: Всемирный банк; ВТО; ОЭСР; отдельные страны ОЭСР.
As the recent cases brought to the WTO dispute settlement body demonstrated, problems might arise in respect of substantive standards and dispute settlement. Судя по последним делам, рассматривавшимся органом по урегулированию споров ВТО, возможно возникновение проблем, связанных с основными стандартами и урегулированием споров.
The issue of labour standards, of course, is simply not in the domain of the WTO. Разумеется, вопрос трудовых стандартов просто-напросто не относится к сфере ведения ВТО.
The formally democratic character of the WTO (in contrast to the IMF, for example) is, at first, surprising. Формально демократический характер ВТО (в отличии, например, от МВФ) поначалу удивляет.
Since there is no equivalent to the Security Council, this makes the WTO in theory even more democratic (in the Westphalian sense) than the United Nations. При отсутствии структуры типа Совета Безопасности ВТО теоретически даже демократичнее (в вестфальском смысле), чем Организация Объединенных Наций.
The contrast between formal and informal realities also applies to the WTO's power and centrality to the global trading system, but in a different way. Контраст между формальной и неформальной сторонами действительно наблюдается и в вопросах полномочий ВТО и ее центральной роли в глобальной торговой системе, но по-другому.
More surprisingly, the United States tried (unsuccessfully) to include references to a commitment to "core labour standards" in the WTO's mandate. Более удивительно включить слова о приверженности "основным трудовым нормам" в мандат ВТО пытались (безуспешно) Соединенные Штаты.
The politics surrounding the question of core labour standards and the WTO are intricate, but the basic pro and con positions are relatively simple. Политические маневры в связи с вопросом об основных трудовых нормах и ВТО имеют сложный характер, но основные позиции сторонников и противников довольно просты.
None of this suggests a high probability of getting "core labour standards" onto the WTO agenda. Ни одно из вышеназванных обстоятельств не свидетельствует о высокой степени вероятности включения вопроса об "основных трудовых нормах" в повестку дня ВТО.
An international Forum, with the participation of WIPO, WTO and EU was held on the first day of the session. В первый день работы сессии с участием ВОИС, ВТО и ЕС был проведен международный Форум.
When developing and harmonizing standards and technical regulations, account will be taken of the relevant principles of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade. При разработке и согласовании стандартов и технических нормативов будут учитываться соответствующие принципы Соглашения ВТО о технических барьерах в торговле.