Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
A revisiting of the WTO began in Singapore, where developing countries had to assert the limits of WTO interventionism. Пересмотру ВТО было положено начало в Сингапуре, где развивающимся странам пришлось установить пределы ее вмешательства.
Influential States within the World Trade Organization (WTO) must not politicize or make coercive use of the WTO application process. Влиятельные государства, являющиеся членами Всемирной торговой организации (ВТО) не должны политизировать процесс подачи заявлений о вступлении в ВТО или использовать его в целях принуждения.
Although the WTO is not carrying out any studies on the subject, some WTO members feel that labour standards are also an appropriate issue for the WTO to examine. Хотя ВТО не проводит никаких исследований по этой теме, некоторые из ее членов считают, что ВТО все же следовало бы рассмотреть вопрос, связанный с нормами о труде.
WTO The World Trade Organization (WTO) is the only global international organization dealing with the rules of trade between nations. Всемирная торговая организация (ВТО) является единственной глобальной международной организацией, устанавливающей правила торговли между странами.
Such an advisory centre could be patterned on the World Trade Organization (WTO) Advisory Centre on WTO Law, which provides free legal advice to developing countries on WTO law and support in WTO dispute settlement proceedings at discounted rates. Такой консультативный центр можно было бы создать по образцу Консультативного центра по законодательным документам Всемирной торговой организации (ВТО), который предоставляет развивающимся странам бесплатные правовые консультации по законодательству ВТО и оказывает им поддержку по процедурам урегулирования споров ВТО по дисконтированным ставкам.
OPEC was also recently refused observer status with a WTO Committee. Кроме того, недавно было отказано в статусе наблюдателя при одном из комитетов ВТО такой организации, как ОПЕК.
Yet, WTO was the only multilateral institution with enforcement and retaliation capabilities. Тем не менее ВТО является единственным многосторонним учреждением, имеющим полномочия принудительного исполнения и принятия ответных мер.
Analytical value is added by WTO trade statisticians. Специалисты по статистике торговли ВТО повышают аналитическую ценность этих данных.
Yet WTO is under enormous stress. Вместе с тем ВТО сталкивается с колоссальными трудностями.
Foreign investors are therefore likely to see WTO membership as a positive factor. В связи с этим иностранные инвесторы, вероятно, рассматривают членство в ВТО в качестве положительного фактора.
Trade openness has improved considerably since WTO accession. С момента присоединения к ВТО значительно повысилась степень открытости торговли.
It was felt that developing countries perceive WTO negatively for several reasons. Было высказано мнение о том, что развивающиеся страны отрицательно воспринимают ВТО по ряду причин.
The WTO may sometimes reinforce bilateral bullying, but it also constrains bullying. Иногда ВТО может усилить процесс нажима на двустороннем уровне, но она также и сдерживает его.
WTO applicant countries have different systems and rates of indirect taxation. Страны, ходатайствующие о вступлении в ВТО, имеют различные системы и ставки косвенного налогообложения.
UN/ECE participates as an observer in several WTO committees. ЕЭК ООН участвует в качестве наблюдателя в работе нескольких комитетов ВТО.
ICAO can work with WTO on clarifying various regulatory practices. ИКАО могла бы вместе с ВТО заняться прояснением различных видов практики регулирования.
Subsidies also receive relatively permissive treatment under WTO law. В соответствии с нормами ВТО на субсидии также распространяется довольно разрешительный режим.
Requests for far-reaching financial services liberalization were typical of WTO accession negotiations. Требования о проведении масштабной либерализации финансовых услуг достаточно типичны для переговоров о присоединении к ВТО.
A similar paradox arose in the process of joining WTO. Аналогичный парадокс возникает и в том, что касается процесса вступления в ВТО.
The Government has completed its commitments to WTO. Правительство этой страны выполнило свои обязательства по отношению к ВТО.
He worked closely with WTO and UNITAR. Он работал в тесном сотрудничестве с ВТО и ЮНИТАР.
The JPoI encourages WTO members to pursue the Doha work programme. В Йоханнесбургском плане членам ВТО предлагается проводить в жизнь принятую в Дохе программу работы.
These intentions have been notified to the WTO. Уведомления о шагах в этом направлении были направлены в ВТО.
Making this happen is the responsibility of all WTO members. Ответственность за то, что это случится, ложится на всех членов ВТО.
WTO was requested to coordinate this initiative. В адрес ВТО была направлена просьба координировать эту инициативу.