Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The fragmented structure of the market for oilfield services must be taken into account in the WTO negotiation process. В рамках переговорного процесса ВТО следует учитывать раздробленную структуру рынка таких услуг.
With the introduction of Russia into WTO for the western companies it is especially actual. С вступлением России в ВТО для западных компаний это особенно актуально.
There also has not been sufficient coordination between WTO entry and other processes of foreign economic integration. Нет также достаточной координации между вступлением в ВТО и другими процессами внешнеэкономической интеграции.
Joining the WTO should lead to a reduction in the level of government interference in the economy. Вступление в ВТО должно привести к снижению уровня государственного вмешательства в экономику.
The completion of Afghanistan and Liberia's accession to the WTO was on the agenda. В повестку дня было включено завершение присоединения Афганистана и Либерии к ВТО.
All members of the WTO are parties to the GATS. Все члены ВТО являются государствами, подписавшими ГАТС.
AITIC organises a regular AITIC Session within the WTO's yearly Geneva Weeks. АМТИС организует регулярные сессии в рамках недель Женевы во ВТО.
Chairperson of Special Session of the Committee on Agriculture, WTO Secretariat. Председатель Специального собрания Комитета по сельскому хозяйству при Секретариате ВТО.
This issue has become the subject of heated controversy at recent WTO meetings. Этот вопрос стал темой для горячих споров на последнем съезде ВТО.
The database contains national legislation of the Member States of WIPO, WTO and UN. База содержит национальное законодательство государств - членов ВОИС, ВТО и ООН.
This is akin to a WTO test for departures from established international standards. Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade. Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей.
The WTO also represents a choice of economic and political strategy. ВТО также представляет выбор экономической и политической стратегии.
Eliminating the WTO would be like trying to run a modern society without a law court. Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов.
This scenario will become even more plausible following Russia's admission to the WTO. После принятия России в ВТО этот сценарий станет еще более вероятным.
Deripaska is leading the campaign to slow Russia's accession to the WTO. Дерипаска возглавил компанию по замедлению вступления России в ВТО.
China's accession to the WTO had fast-tracked its reform and opening-up. Присоединение Китая к ВТО ускорило эти реформы и открытие экономики.
Early ratification by the major trading countries was necessary to prevent any delay in the establishment of WTO. Его скорейшая ратификация основными торговыми партнерами позволит избежать задержек в создании ВТО.
WTO's large number of programmes are geared towards improving the tourism sector. Многие программы ВТО направлены на повышение эффективности туристского сектора.
UNCTAD was facing a new set of challenges following the conclusion of the Uruguay Round and the establishment of WTO. После завершения Уругвайского раунда и создания ВТО перед ЮНКТАД встали новые задачи.
Deliberations were initiated by the Sub-Committee on Trade and Environment of the Preparatory Committee for the WTO. Начал работу Подкомитет по торговле и окружающей среде Подготовительного комитета для ВТО.
An examination of these issues is continuing in the WTO Committee on Trade and Environment. Рассмотрение этих вопросов продолжается в Комитете по торговле и окружающей среде ВТО.
Those functions were to some extent broader in scope than those of WTO. Эти функции в определенной мере шире функций ВТО.
The Deputy Director-General of GATT/WTO expressed the WTO's desire to ensure that ITC functioned properly. Заместитель Генерального директора ГАТТ/ВТО выразил заинтересованность ВТО в обеспечении надлежащего функционирования МТЦ.
In fact, many of these economies are not yet WTO members. Фактически многие из этих стран еще не являются членами ВТО.