Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
One of the first tasks of the recently established WTO Negotiating Group on Trade Facilitation is to clarify the scope of the negotiations. Одна из первых задач недавно учрежденной переговорной группы ВТО по упрощению процедур торговли заключается в уточнении рамок переговоров.
Trade liberalization in the context of meeting World Trade Organization (WTO) commitments is a major concern of Governments of these countries. Либерализация торговли в контексте выполнения обязательств Всемирной торговой организации (ВТО) - одна из важнейших проблем правительств этих стран.
Mr. Chave welcomed the WTO decision of 1 August 2004 on the continuation of the Doha negotiations. Г-н Шав приветствует решение, принятое ВТО 1 августа 2004 года о продолжении переговоров, начатых в Дохе.
Special and differential treatment could be strengthened only if it targeted WTO members which really needed it. Особый и дифференцированный режим может быть эффективным только в том случае, если он предназначается для стран-членов ВТО, которые действительно нуждаются в нем.
Parliament has ratified the protocol and Georgia has become a full member of WTO. Парламент Грузии ратифицировал данный протокол, и наша страна стала полноправным членом ВТО.
The project will be implemented with the active cooperation of UNCTAD, WTO and WIPO. Проект будет осуществляться при активном сотрудничестве со стороны ЮНКТАД, ВТО и ВОИС.
The countries of the region have shown their commitment to globalization by pursuing membership of WTO. Страны этого региона продемонстрировали свою готовность участвовать в процессе глобализации, что выразилось в их стремлении вступить в ВТО.
Seven are currently members of WTO and three others have observer status. Семь стран региона в настоящее время являются членами ВТО, а еще три - имеют статус наблюдателя.
Some 300 RTAs have been notified to the WTO and some 200 are currently in force. В ВТО были представлены уведомления примерно о 300 РТС, и приблизительно 200 таких соглашений в настоящее время находятся в действии.
Developing countries had called for an assessment of the implementation process to be completed before any new issues were placed on the WTO's agenda. Развивающиеся страны призвали завершить оценку процесса осуществления до того, как в повестку дня ВТО будут включены любые новые вопросы.
The Committee particularly appreciated the cooperation of WIPO as well as the active participation of WTO and UNESCO. Комитет с особой признательностью отметил сотрудничество ВОИС, а также активное участие ВТО и ЮНЕСКО.
WTO is also working on liberalization of obstacles to trade in pharmaceuticals and on transparency of governmental procurement procedures. Кроме того, ВТО занимается устранением препятствий для торговли лекарствами и обеспечением транспарентности государственных закупочных процедур.
Technical assistance to countries acceding to the WTO was strengthened in response to requests from them. В ответ на просьбы стран, присоединяющихся к ВТО, была активизирована деятельность по оказанию им технического содействия.
The representative of Sri Lanka said that UNCTAD XI had helped generate the right spirit for the WTO July Package. Представитель Шри-Ланки заявил, что ЮНКТАД XI помогла подготовить необходимую почву для июльского пакета договоренностей ВТО.
As stated under item 3.3, the WTO is primarily a user of other agencies' data. Как отмечается в программном элементе З.З, ВТО является главным образом пользователем данных других учреждений.
The Executive Officer, Office of the Director-General took part in the twenty-ninth session of the WTO Committee on Trade and Development. Исполнительный секретарь из Управления Генерального директора принял участие в двадцать девятой сессии Комитета ВТО по торговле и развитию.
To that end, the Group suggested that an Expert Meeting be organized jointly by UNCTAD and WTO. В этой связи, по мнению Группы, целесообразно, чтобы такое совещание экспертов было организовано совместно ЮНКТАД и ВТО.
The Commission notes that anti-dumping and countervailing duty actions are legitimate measures permitted under the WTO. Комиссия отмечает, что антидемпинговые и компенсационные меры являются законными мерами, допускаемыми правилами ВТО.
This was reflected in the fact that many WTO Members had already made commitments in this sector. Об этом свидетельствует тот факт, что многие члены ВТО уже приняли на себя обязательства в данном секторе.
The World Trade Organization (WTO) currently advises all countries to ban unprocessed log exportation beyond the end of 2000. Всемирная торговая организация (ВТО) в настоящее время рекомендует всем странам запретить экспорт необработанного леса на период после 2000 года.
The WTO Agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights does not expressly address issues related to FDI in R&D. В Соглашении ВТО о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности конкретно не рассматриваются вопросы, касающиеся ПИИ в НИОКР.
So far, 39 notifications have been made under Article VII by 19 WTO members, covering 144 agreements. К настоящему времени 19 членами ВТО было представлено 39 уведомлений по статье VII, охватывающих 144 соглашения.
The WTO agenda appears to be driven more by the interests of multinational corporations than by equity considerations. Как представляется, повестка дня ВТО в большей степени отражает интересы многонациональных корпораций, чем соображения справедливости.
Closer cooperation and coordination of activities with ITC and WTO and other relevant agencies were essential to avoid duplication and secure synergies. Укрепление сотрудничества и координации деятельности с МТЦ и ВТО, а также с другими соответствующими учреждениями необходимо для предотвращения дублирования усилий и обеспечения эффекта синергизма.
This is why development-related issues are at the forefront of the WTO's new work programme. Именно поэтому связанные с развитием проблемы занимают важнейшее место в новой программе работы ВТО.