Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
The WTO provides developing countries with an enforceable framework to ensure their rights are respected. ВТО дает развивающимся странам реальную основу для обеспечения уважения их прав.
It had managed to establish excellent relations with the WTO Trade and Development Committee. Установлены прекрасные отношения с Комитетом по торговле и развитию ВТО.
To extend the range of such services it offers to its members, WTO needs more money. Для предоставления таких услуг своим членам ВТО необходимо больше денег.
Such a classification is contrary to WTO principles and rules. Подобная классификация противоречит принципам и нормам ВТО.
Ms. Yanny stated that the WTO instruments would allow transnational corporations to force States to implement this technology. Г-жа Янни указала, что механизмы ВТО позволят транснациональным корпорациям вынуждать государства применять эту технологию.
Further work on this is being pursued in collaboration with the TRIPS Council of the WTO. Работа над этим вопросом продолжается в сотрудничестве с Советом ТАПИС ВТО.
The representative of the World Trade Organization referred to the excellent working relations between UNCTAD and WTO. Представитель Всемирной торговой организации отметил прекрасные рабочие связи, налаженные между ЮНКТАД и ВТО.
Proposals for negotiations have come from most of the WTO membership. Предложения о переговорах поступили от большинства членов ВТО.
The ongoing reform process in the WTO offers the opportunity to achieve this. Идущий в ВТО процесс реформ обеспечивает возможность для достижения всего этого.
The Heads of State or Government called for the full implementation of the Fourth WTO Ministerial Declaration. Главы государств и правительств призвали к полному осуществлению четвертой Декларации министров ВТО.
The WTO representatives played a key role in those discussions. Представители ВТО играли в этом обсуждении ключевую роль.
This would enable members of the Group to better define their position when negotiating in the WTO. Это позволит членам Группы лучше определить свою позицию на переговорах в ВТО.
Only Turkmenistan is neither a member of nor an observer to the WTO. Только Туркменистан не является ни членом, ни наблюдателем при ВТО.
Given the significance of the Chinese economy, the political balance within WTO will change. С учетом значения китайской экономики политический баланс в ВТО изменится.
WTO members will gain improved access to the Chinese market. Члены ВТО получат расширенный доступ на китайский рынок.
The structure of the dispute settlement procedure can be found on the WTO home page. С описанием процедур урегулирования споров можно ознакомиться на домашней странице ВТО.
The WTO Doha Conference had marked the launching of a process that would have a profound impact on developing countries. Конференция ВТО в Дохе ознаменовала начало процесса, который окажет серьезное воздействие на развивающиеся страны.
It is impossible to use tariffs as a regulatory instrument, within WTO rules. По правилам ВТО в качестве инструмента регулирования нельзя использовать тарифы.
After having become an observer country, there are four stages of accession to the WTO. После приобретения статуса наблюдателя страна проходит четыре этапа вступления в ВТО.
Full members of the WTO must comply with all agreements in force within the framework of the multilateral trading system. Полноправные члены ВТО должны соблюдать все соглашения, действующие в рамках многосторонней торговой системы.
Moreover, most of the central and eastern European countries are already members of the WTO. Кроме того, большинство стран Центральной и Восточной Европы уже являются членами ВТО.
The UNECE has a long-standing, excellent working relationship with the WTO. ЕЭК ООН поддерживает давние и добрые рабочие отношения с ВТО.
WTO members should give a sense of urgency to these issues in the current trade negotiations. Члены ВТО должны сознавать срочность этих вопросов в рамках текущих торговых переговоров.
A new regionalism is rapidly evolving in all regions of the world, especially following the formation of the WTO. Во всех регионах мира быстро эволюционирует новый регионализм, особенно после создания ВТО.
WTO is undertaking work on the issue of access to medicines, including those that treat HIV/AIDS. ВТО занимается вопросом о доступе к лекарствам, включая лекарства, которые лечат ВИЧ/СПИД.