Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
WTO had been actively involved in the settlement of disputes among its members. ЗЗ. ВТО активно занималась вопросами разрешения споров между своими членами.
The complementarity of functions between UNCTAD and WTO appears quite clear. Взаимодополняемость функций ЮНКТАД и ВТО представляется вполне очевидной.
WTO was carrying out studies related to the establishment of a statistical framework on trade in services. ВТО проводит исследования, касающиеся разработки статистической базы по торговле услугами.
One of the important elements of this integration would be the Russian Federation's participation in WTO. Одним из важных элементов такой интеграции явится участие Российской Федерации в деятельности ВТО.
In addition, these legislations do not exist in the official languages of the WTO. Помимо этого, такие законодательные акты не имеются на официальных языках ВТО.
Consideration of harmonized rules of origin would take place upon conclusion of the WTO exercise. Вопрос об унификации правил происхождения будет рассмотрен после его изучения экспертами ВТО.
The systemic relationship between integration groupings and the multilateral rules of WTO has somewhat improved. Несколько улучшилась системная взаимосвязь между интеграционными группировками и многосторонними правилами ВТО.
Such measures, moreover, would be inconsistent with the rules of the WTO. К тому же подобные меры будут несовместимыми с правилами ВТО.
As a matter of fact, those obligations are stipulated in the WTO agreement. Фактически эти обязательства закреплены в соглашении о создании ВТО.
The Canadian addendum did not pose any problem to other Members of the WTO. Добавление Канады не создает каких-либо проблем для других членов ВТО 14/.
The World Trade Organization (WTO) will open up new and promising outlooks for the economic relationship among nations. Всемирная торговая организация (ВТО) откроет новые обнадеживающие перспективы экономических отношений между странами.
After the establishment of WTO, the GATT/WTO system would become one of the most important institutions for regulating international economic relations. После учреждения ВТО система ГАТТ/ВТО окончательно становится одним из важнейших мировых институтов, регулирующих международные экономические отношения.
The establishment of the World Trade Organization (WTO) would also have a decisive influence. Критически важное значение также будет иметь создание Всемирной торговой организации (ВТО).
Ukraine welcomed the establishment of WTO and intended to accede to the GATT/WTO system. Украина приветствует создание ВТО и намерена присоединиться к системе ГАТТ/ВТО.
ITC presents a budget document to the United Nations and WTO to obtain approval for regular budget funding. Для утверждения финансирования регулярного бюджета ЦМТ представляет бюджет Организации Объединенных Наций и ВТО.
Our accession to WTO membership would be a big step for us. Наше вступление в ВТО будет для нас важным шагом.
The most pressing need arises from the implementation of the various Uruguay Round agreements, especially with regard to the WTO notification requirements. Наиболее острая необходимость обусловливается осуществлением различных соглашений Уругвайского раунда, особенно применительно к требованиям об уведомлении ВТО.
However, without acceding to the WTO, countries face a risk of marginalization in the world economy and international trade. Однако без присоединения к ВТО страны подвергаются риску маргинализации в рамках мировой экономики и международной торговли.
We also recognise the need to facilitate an early accession of developing countries in the region to the WTO. 27. Мы также признаем необходимость содействия скорейшему вступлению развивающихся стран региона в ВТО.
The WTO Ministerial meeting should ensure that the potential of the Doha Development Agenda was realized. Совещание министров ВТО должно обеспечить реализацию потенциала Дохинской повестки дня в области развития.
A diversity of activities were taking place within the WTO framework. Широкий круг мероприятий был осуществлен в рамках ВТО.
One expert recalled that rules of origin were also discussed in the WTO and in the context of regional agreements. Один эксперт напомнил, что правила происхождения также обсуждаются в ВТО и в контексте региональных соглашений.
The members of WTO have initiated a review of the implementation of the Integrated Framework. Члены ВТО приступили к проведению обзора хода осуществления Комплексной платформы.
The Cuban position has received support from the European Union and other States members of WTO. Позицию Кубы поддержал Европейский союз и другие страны - члены ВТО.
Close cooperation with the WTO, the OECD and the World Bank is also ensured. Тесное сотрудничество налажено также с ВТО, ОЭСР и Всемирным банком.