Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
Second, proposed approaches to definitions and classifications in the WTO seem to include few products of export interest to developing countries. Во-вторых, подходы к определениям и классификациям, предложенные в ВТО, охватывают, как кажется, лишь немногие товары, представляющие интерес для развития экспорта развивающихся стран.
The negotiations on EGS must therefore respect national objectives and the level of development of individual WTO Members. Поэтому в рамках переговоров по ЭТУ необходимо учитывать национальные цели и уровень развития отдельных членов ВТО.
In the WTO, some countries consider such lists as a good starting-point for discussions. В ВТО некоторые страны считают, что эти перечни могли бы служить надлежащей отправной точкой для обсуждения.
Many other WTO Members oppose the use of criteria based on non-product-related PPMs on systemic or practical grounds. Многие другие члены ВТО по общесистемным или практическим соображениям выступают против использования критериев, которые не основываются на ПМП конкретных товаров.
However, WTO members' policies may be more liberal in practice than is reflected in their schedules. Однако на практике политика членов ВТО может быть более либеральной по сравнению с включенными в перечни обязательствами.
For the moment, WTO Members are using various classifications of environmental services in their bilateral requests and offers. На данный момент члены ВТО пользуются в своих двусторонних запросах и предложениях различными классификациями экологических услуг.
Any discussion related to a possible multilateral framework on competition at the WTO should take into account the specific needs of developing countries. Любая дискуссия по возможным многосторонним основам в области конкуренции в ВТО должна учитывать особые потребности развивающихся стран.
Preparations were underway at the WTO to determine what those modalities might be, especially in view of the upcoming conference. В ВТО продолжается подготовительная работа по определению того, каким может быть этот порядок, особенно с учетом предстоящей конференции.
This technical cooperation work was implemented in close cooperation with the WTO and other organizations. Такая работа по техническому сотрудничеству проводилась в тесном сотрудничестве с ВТО и другими организациями.
The representative of the WTO secretariat made a presentation on the joint WTO/UNCTAD post-Doha technical cooperation activities planned for 2003. Представитель секретариата ВТО сообщил о совместных мероприятиях ВТО/ЮНКТАД по техническому сотрудничеству в период после Дохи, запланированных на 2003 год.
UNCTAD's assessment of trade in services submitted to the WTO Services Council and its sectoral work had been of considerable value. Проведенная ЮНКТАД оценка торговли услугами, результаты которой были представлены на рассмотрение Совета ВТО по услугам, и ее секторальная работа имеют немаловажное значение.
Also, there was no obligation under the WTO to notify such measures. Кроме того, отсутствуют какие-либо обязательства в рамках ВТО относительно уведомления о подобных мерах.
Against this background, the establishment of the Technical Expertise Trust Fund at the Advisory Centre on WTO Law was an important development. В этой связи важным событием явилось учреждение Целевого фонда технической экспертизы при Консультативном центре по нормам ВТО.
Environment had become an issue for negotiations in the WTO. Вопрос об охране окружающей среды стал предметом переговоров в рамках ВТО.
In the interventions that followed it was noted that competitiveness policies and WTO rules might conflict. В прозвучавших затем выступлениях было отмечено, что политика в области конкурентоспособности может вступать в противоречие с правилами ВТО.
Overall, cooperation with major partners, particularly WTO and UNEP, is well coordinated and integrated through joint programmes and activities. Сотрудничество с основнымим партнерами, особенно с ВТО и ЮНЕП хорошо координируется и осуществляется в рамках совместных программ и мероприятий.
First, there has been a rapid growth of regional trading agreements (RTAs), particularly following the establishment of WTO in 1995. Во-первых, наблюдается быстрый рост числа региональных торговых соглашений (РТС), особенно после создания в 1995 году ВТО.
Accession guidelines for simplified and streamlined procedures adopted by the WTO General Council should be applied in full. Необходимо в полной мере применять принятые Генеральным советом ВТО руководящие принципы по упрощению и оптимизации процедур в процессе присоединения.
In this regard, a proposal was made for a WTO expert committee/group to review classification issues, product coverage and non-tariff barriers. Предложение на этот счет было сформулировано для комитета группы экспертов ВТО по вопросам пересмотра классификаций, товарного охвата и нетарифных барьеров.
UNCTAD continued to provide technical assistance on accession to 16 WTO acceding countries, including practically all acceding LDCs. ЮНКТАД продолжала оказывать техническую помощь в вопросах присоединения 16 вступающим в ВТО странам, в том числе, в частности, всем присоединяющимся НРС.
So far, specific commitments in the WTO have been asymmetrical in terms of limited coverage of Mode 4. До сих пор конкретные обязательства, принятые в рамках ВТО, были асимметричными с точки зрения ограниченности охвата четвертого способа поставки услуг.
Mostly privately instituted in the importing countries and outside the purview of the WTO. В своем большинстве введены в странах-импортерах в частном порядке и не подпадают под сферу действия ВТО.
In accordance with arrangements made following the Doha Ministerial Conference, EGS are negotiated in different WTO bodies. В соответствии с договоренностями, достигнутыми после состоявшейся в Дохе Конференции министров, переговоры по ЭТУ ведутся в различных органах ВТО.
The discussions of the Working Group are reported to the WTO General Council. Доклад об итогах обсуждений в Рабочей группе был представлен Генеральному совету ВТО.
UNCTAD should continue to analyse the coherence between WTO requirements and competitiveness policies. ЮНКТАД следует и впредь анализировать взаимосогласованность требований ВТО и политики по вопросам конкурентоспособности.