Примеры в контексте "Wto - Вто"

Примеры: Wto - Вто
Tajikistan had applied for membership of WTO and was actively cooperating with other international organizations. Таджикистан подал заявление о вступлении в ВТО и активно сотрудничает с другими между-народными организациями.
Admission to WTO would undoubtedly bring numerous benefits for the economy, trade and investment. Членство в ВТО, бесспорно, будет благоприятствовать развитию экономики, торговли и инвестициям.
It welcomed the new agreement between UNIDO and WTO which would help to create synergy between the two organizations in trade-related technical assistance. Она приветствует новое соглашение между ЮНИДО и ВТО, которое призвано содействовать налаживанию взаимодействия между этими двумя организациями в области технического содействия, имеющего отноше-ние к торговле.
Hungary particularly supported the establishment of a strategic partnership with WTO. В частности, Венгрия поддерживает установление стратегического партнер-ства с ВТО.
She welcomed the negotiation and signature of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO. Она приветствует переговоры по вопросу о меморандуме о договоренности между ЮНИДО и ВТО и его под-писании.
It believed that collaboration between UNIDO and WTO and UNCTAD should be strengthened. В частности, следует укрепить сотрудничество между ЮНИДО, ВТО и ЮНКТАД.
The memorandum of understanding between UNIDO and WTO should be carried forward. Следует также обеспечить осуществление меморандума о договоренности между ЮНИДО и ВТО.
International institutions such as the World Economic Forum and WTO must address the need to globalize social justice. Такие международные учреждения, как Всемирный экономический форум и ВТО, должны обеспечить потребность в глобализации социальной справедливости.
Under WTO rules, it is also very difficult to reverse liberalization already undertaken. Кроме того, в соответствии с правилами ВТО весьма сложно повернуть вспять уже начатую либерализацию.
In particular, the participation and inputs of the international financial institutions and WTO were welcomed. В частности, высокую оценку получили участие и вклад международных финансовых учреждений и ВТО.
Similarly, WTO members may sometimes exclude certain sectors from the application of national treatment using country-specific flexibilities. Аналогичным образом члены ВТО могут иногда выводить определенные сектора из-под применения национальных режимов, используя гибкие условия, характерные для конкретных стран.
The second example illustrates how WTO exceptions to the MFN principle could help reduce inequalities and discrimination at both the national and international levels in agricultural trade. Второй пример иллюстрирует, каким образом исключения ВТО в отношении принципа НБН могут помочь сократить неравенство и дискриминацию как на национальном, так и на международном уровнях в области торговли сельскохозяйственной продукцией.
The Millennium Development Goals are being applied in 2004 as a universal benchmark indicator, including for the international financial institutions and WTO. Цели тысячелетия в области развития становятся в 2004 году главным ориентиром для всех, включая международные финансовые учреждения и ВТО.
Unfortunately, WTO Members had been unable to make progress on the issues which mattered most to developing countries. К сожалению, члены ВТО не смогли достичь прогресса по вопросам, которые имели исключительную важность для развивающихся стран.
The WTO Agreement on TRIMs prohibits certain trade-related investment measures. Соглашение ВТО по СТИМ запрещает определенные связанные с торговлей инвестиционные меры.
Some developing countries that have recently acceded to the WTO have consented to enter into negotiations to adhere to the GPA. Некоторые развивающиеся страны, недавно вступившие в ВТО, согласились участвовать в переговорах с целью присоединения к СГЗ.
The outcome of the negotiations may therefore affect the relationship between these measures and existing WTO rules. В этой связи итоги переговоров могут отразиться на взаимосвязи между этими мерами и существующими правилами ВТО.
Other WTO members have said that it is premature for the Committee on Trade and Environment in Special Session to discuss potential results. Другие члены ВТО заявили, что Комитету по торговле и окружающей среде на специальной сессии пока преждевременно обсуждать возможные результаты.
More recent information is available in the Secretariat's briefing note on cooperation between the Basel Convention and WTO, discussed below. Полученная в последнее время информация приводится в информационной записке секретариата о сотрудничестве между Базельской конвенцией и ВТО, о чем говорится ниже.
UNCTAD and the WTO have complementary roles. Роль ЮНКТАД и роль ВТО являются взаимодополняющими.
The Union and the European Parliament organized parliamentary panels at the WTO Public Forum in 2009 and 2010. В 2009 и 2010 годах МПС и Европейский парламент организовали на Общественном форуме ВТО парламентские дискуссионные группы.
IPU also hosted four sessions of the Steering Committee of the Parliamentary Conference on WTO in 2009 and 2010. Далее в эти же годы МПС провел четыре заседания Руководящего комитета Парламентской конференции ВТО.
Particular attention was paid in 2009 to clarifying and defining the Centre's partnerships with UNCTAD and WTO. Особое внимание в 2009 году уделялось уточнению и определению партнерства Центра с ЮНКТАД и ВТО.
We also welcome the enhanced monitoring process of measures taken by the WTO members in response to the current global economic crisis. Мы также приветствуем активизацию процесса мониторинга мер, принятых членами ВТО в связи с нынешним глобальным экономическим кризисом.
Those included training in formulating negotiating strategies for WTO and other bilateral trade negotiations. К ним относятся подготовка по разработке стратегий ведения переговоров в рамках ВТО и других двусторонних торговых переговоров.