It's very cost-effective, and it's very mesh-y. |
Это очень экономично, и очень по-сетевому. |
The flowers are very variable with the characteristic spot at the base of the petal very variable in size and intensity of colour. |
Характерное пятно у основания лепестка растения очень изменчиво по размеру и интенсивности цвета. |
What I haven't told you is that the Indus people were very, very enterprising. |
Я ведь не сказал вам, что люди Инду были очень деловитыми. |
Sometimes you get very, very severe queues. |
Порой это большие, очень большие очереди. |
And for me, it's very shocking to see sometimes very poor people, for example, not supporting the idea of the rich being taxed more. |
Меня по-настоящему шокирует видеть очень бедных людей, например, не поддерживающих идею более высокого налогообложения богатых. |
I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. |
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |
I'm going to go very, very quickly through this. |
Я очень, очень быстро расскажу про него. |
But you need very, very large volumes of water in order to do this. |
Но для того чтобы сделать это, нужны очень, очень большие объёмы воды. |
Uses very, very little power. |
Использовать очень, очень мало энергии. |
Some of them are very, very large companies. |
Некоторые из них очень, очень большие компании. |
Notice that on the left the two tiles look nearly completely opposite: one very white and one very dark. |
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: одна очень белая, другая очень темная. |
And to me, that is very, very critical. |
И для меня это очень, очень важно. |
It's really very simple, but really very complicated. |
Это правда очень просто, но в действительности очень сложно. |
The entire sample here is about one cubic millimeter in size, and I'm showing you a very, very small piece of it here. |
Весь образец составляет примерно один кубический миллиметр, а я показываю вам очень маленький его кусочек. |
And of course, in those days, there were no antidepressant drugs, and it became very, very popular. |
Разумеется, в те дни еще не было антидепрессантов, потому метод стал очень популярен. |
And they can only in a very primitive way, and in a very limited way control their movements. |
И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения. |
We have very simple little weather systems you see here, very simple geology. |
У нас здесь очень простые системы управления погодой, очень простая геология. |
Sometimes they're very, very simple things. |
Иногда это очень - очень простые вещи. |
It's a very scary moment; a lot has to happen in a very short amount of time. |
Это очень опасный момент: многое может случиться в течение очень короткого периода времени. |
Moreover, this is a very old state tradition, a very old tradition of statecraft. |
Более того, это очень старая государственная традиция, очень старая традиция построения государства. |
And now we know that there are hundreds of other sorts of cells, which can be very, very specific. |
И сейчас мы знаем, что существуют сотни других типов клеток, которые очень очень специфичны. |
And it's very, very simple because all that happens is that the puppeteer breathes with his knees. |
Это очень просто: всё, что нужно делать кукловоду, - это дышать при помощи коленей. |
This is headed by Drew Endy and Tom Knight and a few other very, very bright individuals. |
Его возглавляет Дрю Энди и Том Найт, вместе с другими очень, очень умными людьми. |
And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. |
И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны. |
And once you have a very, very large budget, you actually look for expensive things to spend it on. |
А когда у вас в распоряжении очень большой бюджет, то вы ищете для него дорогостоящие объекты затрат. |