| The term "breakwire" very often includes fibre-optic sensor cables. | Понятие «обрывная проволока» очень часто включает волоконно-оптический привод, соединенный с датчиком. |
| Moreover, these law-enforcement officers and their accomplices reportedly very often go unpunished. | Кроме того, эти сотрудники правоохранительных органов и их сообщники, как утверждается, очень часто избегают наказания. |
| Costs are tracked very carefully - retrospectively, currently and prospectively. | Затраты отслеживаются очень внимательно - ретроспективно, на текущий момент и в перспективе. |
| Navigation, very short-term ahead is the operational navigation process. | Под судовождением, учитывающим очень краткосрочную перспективу, понимается оперативная фаза процесса судовождения. |
| This is something we need to follow very carefully. | Это - проблема, за решением которой мы должны наблюдать очень внимательно. |
| Here, however, is a very major problem. | В этой связи, однако, возникает одна очень важная проблема. |
| Guatemala currently has a very high rate of adoptions. | В настоящее время в Гватемале насчитывается очень большое число случаев усыновления. |
| Markets in developing countries are small but also very dynamic. | Рынки развивающихся стран, несмотря на небольшую емкость, также развиваются очень динамично. |
| Experience shows that when youth are offered meaningful opportunities to contribute they react very positively. | Практический опыт показывает, что, когда молодежи предоставляют конструктивные возможности вносить вклад, она очень положительно откликается на это. |
| Commercial pentabromodiphenyl ether components have very low volatility and water solubility. | Компоненты используемого в коммерческих целях пентабромдифенил эфира имеют очень низкую степень летучести и растворимости в воде. |
| This budget could be doubled immediately, to very good effect. | Этот бюджет можно было бы удвоить практически незамедлительно, что принесло бы очень значительную пользу. |
| Yet we also see very worrying developments. | Вместе с тем мы наблюдаем и очень тревожные события. |
| Thematic groups are proving very useful for inter-agency attention to cross-cutting issues. | Тематические группы играют очень важную роль в привлечении внимания различных учреждений к вопросам, требующим комплексного решения. |
| Dialogue and discussions are things that we are very familiar with. | Диалог и дискуссии являются теми средствами, с которыми мы очень хорошо знакомы. |
| So score the stimulus a very expensive, largely wasted opportunity. | Таким образом, можно считать, что стимулы были очень дорогой и, по большей части, упущенной возможностью. |
| But delay is very costly - and largely unnecessary. | Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости. |
| My delegation appreciates that the Secretary-General is very sensitive to these developments. | Моя делегация высоко ценит то, что Генеральный секретарь очень внимательно следит за развитием этих событий. |
| Short-term trends in the international economy remain very uncertain. | По-прежнему очень неопределенными остаются тенденции развития международной экономики с точки зрения краткосрочных перспектив. |
| Fast technological change implies that existing skills can become obsolete very quickly. | Стремительные перемены, происходящие в технологической области, означают, что имеющиеся навыки могут очень быстро устареть. |
| The Chairman: That statement was indeed very brief. | Председатель (говорит по-английски): Это заявление было действительно очень коротким. |
| Their expertise could prove very useful. | Их знания и опыт могли бы оказаться очень полезными. |
| I believe we can reach that decision very soon. | Я полагаю, что мы сможем очень скоро достичь такого решения. |
| We sincerely hope that that day will come very soon. | Мы искренне надеемся на то, что этот день настанет очень скоро. |
| Five places in Africa are experiencing very severe problems. | В Африке есть пять мест, которые испытывают очень серьезные проблемы. |
| It would be very good if we could continue that experience. | Было бы очень хорошо, если бы мы могли и впредь продолжать эту практику. |