| Afghanistan presents a very complex civil-military environment. | В Афганистане сложилась очень сложная гражданская и военная обстановка. |
| That makes the United Nations very valuable. | Благодаря этому Организация Объединенных Наций является очень ценным институтом. |
| We have a solid banking and financial centre which is very conservative and strictly regulated. | Мы располагаем прочным банковским и финансовым центром, который очень консервативен в своих операциях и работа которого строго регулируется. |
| Women typically have very limited vocational training. | Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования. |
| Nowadays this knowledge has very strong scientific content. | В настоящее время эти знания имеют очень значительную научную составляющую. |
| UNMIL observers noted that they looked very tired and unmotivated. | Наблюдатели МООНЛ отмечают, что эти люди выглядят очень усталыми и замкнутыми. |
| Public reaction on the gender publication was very positive. | Реакция общественности на эту публикацию по гендерной тематике была очень позитивной. |
| The Government and CNDD-FDD officials were very critical of journalists who questioned Government actions. | Правительственные чиновники и руководители НСЗД-СЗД были настроены очень критически по отношению к журналистам, которые подвергали сомнению деятельность правительства. |
| There are many very active older persons who fully participate in society. | Есть много очень активных пожилых людей, которые в полной мере участвуют в жизни общества. |
| Rural women have very high levels of illiteracy. | Среди женщин, проживающих в сельских районах, очень высока доля неграмотных. |
| Memories of maltreatment are very vivid. | Воспоминания о надругательствах еще очень свежи в памяти. |
| That was the longest stage, with very modest results. | Это был самый длительный период, в течение которого были достигнуты лишь очень скромные результаты. |
| We continue to work very hard to keep that exceptional record intact. | Мы продолжаем прилагать очень напряженные усилия к тому, чтобы этот неординарный опыт оставался безупречным. |
| I think our record stands very strongly in that sense. | Как мне думается, у нас очень прочная летопись в этом смысле. |
| Families headed by women live in very poor conditions. | В очень плохих условиях находятся семьи, главами которых являются женщины. |
| The notion of pre-trial detention was thus very broad. | Таким образом, понятие заключения под стражу до суда является очень широким. |
| We are all very reasonable people here. | Все мы, собравшиеся здесь, очень рассудительные люди. |
| The gap between women and men remained very large. | Разница между мужчинами и женщинами по уровню грамотности оставалась очень большой. |
| They unfortunately are very susceptible to external factors. | Однако, к сожалению, они очень сильно зависят от внешних факторов. |
| Education and information are very powerful weapons. | Просвещение и распространение информации - это очень мощное оружие. |
| Maybe he's somewhere very specific. | Может быть, он в каком нибудь очень особенном месте. |
| Or at least a very long time. | Или, по крайней мере, очень долгое время. |
| Scorpio was a very good book. | "Скорпион" - это очень хорошая книга. |
| We spent two very long nights together last year. | О, мы провели вместе две очень длинных ночи в прошлом году. |
| Gran always said I had a very vivid imagination. | Ѕабушка всегда говорила, что у мен€ очень богатое воображение. |