Afghanistan presents a very complex civil-military environment. |
В Афганистане сложилась очень сложная гражданская и военная обстановка. |
That makes the United Nations very valuable. |
Благодаря этому Организация Объединенных Наций является очень ценным институтом. |
We have a solid banking and financial centre which is very conservative and strictly regulated. |
Мы располагаем прочным банковским и финансовым центром, который очень консервативен в своих операциях и работа которого строго регулируется. |
Women typically have very limited vocational training. |
Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования. |
Nowadays this knowledge has very strong scientific content. |
В настоящее время эти знания имеют очень значительную научную составляющую. |
UNMIL observers noted that they looked very tired and unmotivated. |
Наблюдатели МООНЛ отмечают, что эти люди выглядят очень усталыми и замкнутыми. |
Public reaction on the gender publication was very positive. |
Реакция общественности на эту публикацию по гендерной тематике была очень позитивной. |
The Government and CNDD-FDD officials were very critical of journalists who questioned Government actions. |
Правительственные чиновники и руководители НСЗД-СЗД были настроены очень критически по отношению к журналистам, которые подвергали сомнению деятельность правительства. |
There are many very active older persons who fully participate in society. |
Есть много очень активных пожилых людей, которые в полной мере участвуют в жизни общества. |
Rural women have very high levels of illiteracy. |
Среди женщин, проживающих в сельских районах, очень высока доля неграмотных. |
Memories of maltreatment are very vivid. |
Воспоминания о надругательствах еще очень свежи в памяти. |
That was the longest stage, with very modest results. |
Это был самый длительный период, в течение которого были достигнуты лишь очень скромные результаты. |
We continue to work very hard to keep that exceptional record intact. |
Мы продолжаем прилагать очень напряженные усилия к тому, чтобы этот неординарный опыт оставался безупречным. |
I think our record stands very strongly in that sense. |
Как мне думается, у нас очень прочная летопись в этом смысле. |
Families headed by women live in very poor conditions. |
В очень плохих условиях находятся семьи, главами которых являются женщины. |
The notion of pre-trial detention was thus very broad. |
Таким образом, понятие заключения под стражу до суда является очень широким. |
We are all very reasonable people here. |
Все мы, собравшиеся здесь, очень рассудительные люди. |
The gap between women and men remained very large. |
Разница между мужчинами и женщинами по уровню грамотности оставалась очень большой. |
They unfortunately are very susceptible to external factors. |
Однако, к сожалению, они очень сильно зависят от внешних факторов. |
Education and information are very powerful weapons. |
Просвещение и распространение информации - это очень мощное оружие. |
Maybe he's somewhere very specific. |
Может быть, он в каком нибудь очень особенном месте. |
Or at least a very long time. |
Или, по крайней мере, очень долгое время. |
Scorpio was a very good book. |
"Скорпион" - это очень хорошая книга. |
We spent two very long nights together last year. |
О, мы провели вместе две очень длинных ночи в прошлом году. |
Gran always said I had a very vivid imagination. |
Ѕабушка всегда говорила, что у мен€ очень богатое воображение. |