Something very significant altered your timeline. |
Что-то очень значительное повлияло на вашу временную линию. |
You'd be very careful if you were. |
Тебе надо быть очень осторожным, если ты всё-таки закажешь. |
I have a very good idea. |
Нет, я очень хорошо это себе представляю. |
He said you were very upset. |
Он сказал, что вы были очень расстроены. |
Well, this has been very interesting. |
Ну, что же, всё это было очень занимательно. |
You seem very sure about that. |
Вы, кажется, очень уверены в этом. |
Because you seem very sad to me, Natalia. |
Потому что вы, кажется, очень грустно мне, Наталья. |
Look, this is a very delicate issue. |
Смотри, то о чём пойдет речь, - очень болезненно, так что я... |
I'm very sorry about everything. |
Мне очень неудобно за все, что произошло. |
You know, you should be very careful around ovulating women. |
Знаешь, ты должен быть очень осторожен рядом с женщинами в период их овуляции. |
Probably means it wasn't very good. |
Вероятно потому, что он не очень был хорош. |
Because no matter how painful it is... very serious. |
Потому что неважно, насколько это болезненно, это... очень серьезно. |
There is very little that could go wrong. |
Есть очень немного вещей, которые могут пойти не так. |
He was very handsome so she loved him. |
Он был очень красивый, вот она его и полюбила. |
Maybe something you don't understand very well. |
Может быть ты хочешь поговорить о чем-то, что не очень хорошо понимаешь. |
But it's also very dark and bittersweet. |
Но вместе с этим она очень грустная и в меру приторная. |
He was very polite, charming. |
(ЖЕН) Он был очень вежлив и мил. |
Our organized crime unit is very close to shutting you down permanently. |
Наше подразделение по борьбе с организованной преступностью очень близко к тому, чтобы накрыть тебя полностью. |
It's all very simple, my dear Albert... |
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке... |
The adverse impacts of crises on employment and income have been exacerbated in the past three decades by very restrictive, pro-cyclical macroeconomic policies aimed at keeping inflation at a very low level. |
Неблагоприятное воздействие кризисов на уровень занятости и доходов в течение трех последних десятилетий усугублялось весьма ограничительной или проциклической макроэкономической политикой, направленной на удержание инфляции на очень низком уровне. |
And then was a very bright light, a very big light. |
А потом был очень яркий свет, очень сильный свет». |
The bridge is very long and very tall. |
Мост очень длинный и очень высокий. |
This will keep our job very simple and we will be able to wrap it up very quickly. |
Это позволит сохранять нашу работу очень простой, и мы сможем очень быстро завершить ее. |
This movement takes place at both the northern and southern borders of Mexico, although in very different conditions and with very different characteristics. |
Такие перемещения происходят как на северной, так и на южной границах Мексики, хотя и в очень разных условиях и с очень разными характеристиками. |
My time in Geneva has been very brief, but very full and rewarding, especially because of the opportunity to represent Mexico in this important forum. |
Мое пребывание в Женеве было очень коротким, но очень обогащающим и содержательным, особенно благодаря возможности представлять Мексику на этом важном форуме. |