| Something very significant altered your timeline. | Что-то очень значительное повлияло на вашу временную линию. |
| You'd be very careful if you were. | Тебе надо быть очень осторожным, если ты всё-таки закажешь. |
| I have a very good idea. | Нет, я очень хорошо это себе представляю. |
| He said you were very upset. | Он сказал, что вы были очень расстроены. |
| Well, this has been very interesting. | Ну, что же, всё это было очень занимательно. |
| You seem very sure about that. | Вы, кажется, очень уверены в этом. |
| Because you seem very sad to me, Natalia. | Потому что вы, кажется, очень грустно мне, Наталья. |
| Look, this is a very delicate issue. | Смотри, то о чём пойдет речь, - очень болезненно, так что я... |
| I'm very sorry about everything. | Мне очень неудобно за все, что произошло. |
| You know, you should be very careful around ovulating women. | Знаешь, ты должен быть очень осторожен рядом с женщинами в период их овуляции. |
| Probably means it wasn't very good. | Вероятно потому, что он не очень был хорош. |
| Because no matter how painful it is... very serious. | Потому что неважно, насколько это болезненно, это... очень серьезно. |
| There is very little that could go wrong. | Есть очень немного вещей, которые могут пойти не так. |
| He was very handsome so she loved him. | Он был очень красивый, вот она его и полюбила. |
| Maybe something you don't understand very well. | Может быть ты хочешь поговорить о чем-то, что не очень хорошо понимаешь. |
| But it's also very dark and bittersweet. | Но вместе с этим она очень грустная и в меру приторная. |
| He was very polite, charming. | (ЖЕН) Он был очень вежлив и мил. |
| Our organized crime unit is very close to shutting you down permanently. | Наше подразделение по борьбе с организованной преступностью очень близко к тому, чтобы накрыть тебя полностью. |
| It's all very simple, my dear Albert... | Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке... |
| The adverse impacts of crises on employment and income have been exacerbated in the past three decades by very restrictive, pro-cyclical macroeconomic policies aimed at keeping inflation at a very low level. | Неблагоприятное воздействие кризисов на уровень занятости и доходов в течение трех последних десятилетий усугублялось весьма ограничительной или проциклической макроэкономической политикой, направленной на удержание инфляции на очень низком уровне. |
| And then was a very bright light, a very big light. | А потом был очень яркий свет, очень сильный свет». |
| The bridge is very long and very tall. | Мост очень длинный и очень высокий. |
| This will keep our job very simple and we will be able to wrap it up very quickly. | Это позволит сохранять нашу работу очень простой, и мы сможем очень быстро завершить ее. |
| This movement takes place at both the northern and southern borders of Mexico, although in very different conditions and with very different characteristics. | Такие перемещения происходят как на северной, так и на южной границах Мексики, хотя и в очень разных условиях и с очень разными характеристиками. |
| My time in Geneva has been very brief, but very full and rewarding, especially because of the opportunity to represent Mexico in this important forum. | Мое пребывание в Женеве было очень коротким, но очень обогащающим и содержательным, особенно благодаря возможности представлять Мексику на этом важном форуме. |