He is a... a very kind and a very good person. |
Он... очень добрый и очень заботливый. |
It was years later, but they were very, very close. |
Нет, годом позже, но они были очень, очень близки. |
Because what we do is very, very hard! |
Потому что то, чем мы занимаемся, очень, очень тяжело! |
Watson, I need you to be very, very quiet right now. |
Ватсон, нужно, чтобы вы были очень, очень спокойны сейчас. |
Or are very, very rational and above those archaic notions of monogamy. |
или они очень... очень логичны и выше устаревшего понятия о моногамии. |
Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong. despite the events in Monaco. |
Да, но основные акции компании всё еще... очень и очень сильны, несмотря на события в Монако. |
You have some very smart, very motivated people on the surface, and the only thing any of them are working on right now is rescuing you. |
У вас есть несколько очень умных, очень активных человек на поверхности, и все они сейчас заняты исключительно вашим спасением. |
Well I can tell you, when they up the dosage, the side effects will be very real and very unpredictable. |
Ну, могу сказать вам: когда они увеличат дозу, побочные эффекты будут очень реальными и очень непредсказуемыми. |
He's known for his strange accent, being very, very rich, showing off, wearing glasses indoors. |
Его чтят за странный акцент и за то, что он очень богато рисуется, носит темные очки в помещении. |
But, of course, once the universe is compressed into a very small scale or a very high density, we know we are in the domain of quantum theory. |
Но, конечно же, если вселенная была сжата до очень маленьких размеров, то есть обладала очень высокой плотностью, значит, мы находимся в царстве квантовой теории. |
Prepare to be locked away for a very, very long time. |
Приготовьтесь к тому, что было заперто очень и очень долгое время |
You sure they're not very, very bad? |
Вы уверены, что они не очень, очень испорчены? |
He did a - he did a very - A very bad thing, but... |
Он поступил... он очень... очень плохо поступил, но... |
That is a very, very sharp knife, that is. |
Это очень, очень острый нож. |
The quantities that could be made available from ethanol and biodiesel are very very small, and would replace only a small percentage of the fuels that we consume today. |
Количество, которое может быть доступно, этанола и биодизеля, очень очень малое, и заменит только небольшой процент от того что мы используем сегодня. |
There is no copy of the letter, the evidence is circumstantial, and there is a very real danger of damaging the reputation of a very good man. |
Нет никакой копии письма, имеются только косвенные доказательства и существует весьма реальная опасность повредить репутацию очень хорошего человека. |
I have a very good reason to keep this one... very good. |
У меня есть очень хорошая причина хранить этот секрет... отличная причина. |
These... are very old... and they're very special to me. |
И это... очень старая... особенно дорогая мне вещь. |
Celia Jovanovich was killed by her lover - someone very high up in your church, someone that is very probably in this room right now. |
Селия Джованович была убита любовником... кем-то, кто занимает очень высокое положение в вашей церкви, кем-то, кто, скорее всего, сейчас находится в этой комнате. |
The lake will probably appear very, very similar to this, except for the scale. |
Озеро, вероятно, было бы очень похоже на это, только, конечно, было бы намного больше. |
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. |
Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство. |
Sophie came back from her trip to Poland, and he's worried, 'cause she's very, very depressed. |
Софи вернулась из своей поездки в Польшу, и он переживает, потому что она очень, очень расстроена. |
Angela, you're going to get really dizzy... often in front of some very, very friendly judges. |
Энджела, у тебя сейчас точно закружится голова... особенно у некоторых очень, очень дружественных судей. |
Well, you'll have to stay here a few days under observation, and take it very, very easy. |
Ты должна остаться здесь на пару дней для обследования и принять это очень, очень спокойно. |
Well, I am very, very happy for you. |
Что ж, я очень, очень за тебя рада. |