Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Very - Очень"

Примеры: Very - Очень
While noting some improvement in Bangui, he said that the security situation in the country remained very bad. Отметив некоторое улучшение положения в Банги, он сообщил, что в стране в целом сохраняется очень тяжелая обстановка в плане безопасности.
The OHCHR Records Management Officer described in very precise terms the expected substantive benefits for the various thematic divisions of the Office. Руководитель Отдела ведения документации УВКПЧ очень четко сформулировала ожидаемые существенные выгоды для различных тематических отделов Управления.
The results obtained in a very short period of time have been achieved at great cost. Полученные результаты были достигнуты за очень короткий период времени - дорогой ценой.
The representative of Libya indicated that its investigation had produced a very wide range of significant evidence. Представитель Ливии указал, что в ходе ливийского расследования получен очень широкий спектр значимых доказательств.
The consumption rate in the developing world was very low, so efforts should be made to build that market. Уровень потребления в развивающихся странах очень низкий, поэтому для создания таких рынков необходимо приложить определенные усилия.
This is a very positive sign of financial management. Это очень положительный знак для финансового управления.
Overall the report is very well presented. В целом доклад составлен очень добросовестно.
Investment policy analysis had been very useful as well as the activities of Empretec. Анализ инвестиционной политики, равно как и работа по линии ЭМПРЕТЕК, является очень полезными.
She highlighted that GRI found collaboration with ISAR to be very useful and important. Она заявила, что ГИО считает сотрудничество с МСУО очень полезным и важным.
At the same time, demand-side policies could be very effective. В то же время, политика, ориентированная на спрос, может быть очень эффективной.
It also has very good, reliable and accessible infrastructure. Кроме того, она располагает очень качественной, надежной и доступной инфраструктурой.
The efficiency of nutrient use is very low. Эффективность использования питательных веществ очень низка.
It should also be stressed that while it was of very high quality the workshop was an informal event. Следует также подчеркнуть, что, несмотря на очень высокое качество, семинар-практикум является неофициальным мероприятием.
Other representatives drew attention to the very high GWP of many HFCs and the serious impact that they had on the climate. Другие представители обратили внимание на очень высокий ПГП многих ГФУ и их серьезное воздействие на климат.
However, evaluation reports assessed as being of "very good" quality were mostly directly managed by UNWomen. Однако доклады об оценке, охарактеризованные как «очень хорошего качества», в основном составлялись под руководством Структуры «ООНженщины».
The course proved to be very cost-effective. Курс оказался очень эффективным с точки зрения затрат.
In that regard, the Government would be very keen to receive assistance in areas of legislation, capacity-building and technical support. В этой связи правительство очень надеется на то, что ему будет оказана помощь в области законодательства, создания потенциала и технической поддержки.
Malawi would be very keen to receive support on such a legislative drafting process. Малави очень надеется на то, что ей будет оказана помощь в подготовке таких законопроектов.
To this end, Malawi would be very keen to receive support. В этой связи Малави очень надеется, что ей будет оказана поддержка.
Competition law enforcement was a very complicated problem, but the solution should be simple and strategic, grounded in respect for human beings. Хотя обеспечение применения законодательства по вопросам конкуренции является очень сложной задачей, ее решение должно быть простым, носить стратегический характер и основываться на уважении человеческой личности.
Furthermore, in developing countries, over half of workers in the informal sector work under very poor and challenging employment conditions. Помимо этого, в развивающихся странах свыше половины работников неформального сектора работают в очень плохих и тяжелых условиях труда.
During the ensuing discussion, many delegates congratulated UNCTAD on organizing a very interesting and useful meeting. В ходе последующей дискуссии многие делегаты поблагодарили ЮНКТАД за организацию очень интересного и полезного совещания.
These extreme events can have very serious impacts on their transport infrastructure and services. Такие экстремальные явления могут иметь очень серьезные последствия для транспортной инфраструктуры и транспортных услуг этих стран.
He plays the piano very well. Он очень хорошо играет на пианино.
I have a feeling you'll be a very good lawyer. Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.