| This is a very dangerous precedent in terms of the stability of other regions all around the world - on all continents - with very similar problems. | Это очень опасный прецедент в контексте стабильности других регионов по всему миру, на всех континентах с весьма похожими проблемами. |
| However, women's participation at the local level was very low, and the measures taken to remedy the situation very weak. | В то же время представленность женщин в местных органах власти остается очень незначительной, и меры, принятые для изменения этого положения, представляются довольно робкими. |
| In Armenia, where our resources are very limited but the will of people is very strong, we have been experiencing good economic growth. | В Армении, ресурсы которой крайне ограничены, но воля народа очень сильна, мы добиваемся высоких темпов экономического роста. |
| It is very true that under the presidency of the Russian Federation in the Conference on Disarmament we had very extensive and good discussions on the issue. | Совершенно верно то, что под председательством Российской Федерации на Конференции по разоружению мы провели очень хорошие и широкие обсуждения по этому вопросу. |
| For example, acquisition costs could be very low, allowing individuals with very little disposable income to participate in the information society. | Например, можно сделать крайне низкой стоимость приобретения технологий, что позволит отдельным гражданам с очень малым располагаемым доходом стать членами информационного общества. |
| While those reserves sat idle and yielded very low interest, developing countries were often forced to borrow at very high interest rates in order to finance their development. | Указанные запасы не используются и приносят крайне низкий доход в форме процента, но при этом развивающиеся страны зачастую бывают вынуждены брать займы по очень высоким процентным ставкам для финансирования своего развития. |
| Istanbul has a small metro system as well as a very modern tramway (this is a very comfortable and quick way to get about town). | Стамбул располагает небольшим метро системы, а также весьма современными трамвайными (это очень удобный и быстрый способ получить около города). |
| Linux: A very recommendable sophisticated newsreader is "Pan", the handling is very close to Agent. | Linux: очень рекомендуемая сложная программа чтения конференций - "Pan", весьма похожая на Agent. |
| Since this gene evolves very slowly in most organisms, it is very useful in determining genetic origins of closely related species. | Так как этот ген у большинства организмов эволюционирует достаточно медленно, он очень удобен для определения родственных связей близкородственных видов. |
| She was tall, dark hair, very chic, very elegant. | Она была стройная, темноволосая, изящная, очень элегантная. |
| Leif Terje Lddesl, an executive of Wilhelmsen, said that the atmosphere in the company was "very very good" prior to the accident flight. | Leif Terje Lddesl) позже сказал, что атмосфера в компании была «очень хорошей» перед катастрофой. |
| I just find it interesting and delightful and often just very, very funny. | Я просто нахожу это интересным и восхитительным и часто просто очень, очень смешным. |
| Since the transistors have a very low power requirement, their switching time is very low. | Так как для транзисторов характерно очень низкое энергопотребление, длительность их переключения очень мала. |
| As a consequence of the design, the raw product is handled very gently with very minimum pressure on it. | Как результат конструкции, сырье обрабатывается очень мягко с очень минимальным давлением на него. |
| Generally the event turned out very positive and, as the organizers, we are very satisfied with it. | В целом мероприятие получилось очень хорошим и мы, как организаторы, остались очень довольны. |
| Skylynx seems to be very prideful and arrogant of his abilities but is strong as he was able to incapacitate Ultra Magnus very quickly. | Очень гордый и высокомерный из-за его способностей, но также силен, поскольку он был способен вывести из строя Ультра Магнуса очень быстро. |
| They were very laid back, very normal. | Они были очень спокойные, очень нормальные. |
| It is very clever, but I think, very false. | Это очень умно, но я думаю, очень неправильно. |
| But we are buying long-term a very promising talent, a very promising player. | Мы покупаем очень многообещающего, очень талантливого игрока». |
| This was at the very beginning of the boom in Celtic-folk bands, and both ventures were very successful. | Это было в самом начале бума кельтских фольклорных коллективов, и оба альбома были очень успешными. |
| She was very good at the humanities and foreign languages, but she was very bad at the mathematical sciences. | Ей очень хорошо давались гуманитарные предметы и иностранные языки, но она была крайне слаба в математических науках. |
| Although the phenomenologies of the superfluid states of helium-4 and helium-3 are very similar, the microscopic details of the transitions are very different. | Хотя феноменологии сверхтекучих состояний гелия-4 и гелия-3 очень похожи, но микроскопические детали переходов значительно отличаются. |
| Eurogamer also felt that the mechanics "very tired, very fast". | Eurogamer также заявлял, что от игровой механики «очень сильно устаёшь, и устаёшь быстро». |
| All the comforts of a very good four stars hotel at a very attractive price! | Все удобства в хороших 4-звездный отель в очень привлекательной цене! |
| Basic postures were very distinct; very low, in protection of the body. | Основные боевые стойки были различны, но в большинстве своём были очень низкими (в интересах защиты тела). |