| He repeated several times that his wife was very worried about possible retaliation against their family. | Он несколько раз повторил, что его жена была очень обеспокоена возможными репрессиями в отношении их семьи. |
| Attendance is expected at a very high level, with up to 100 participants. | Ожидается участие на очень высоком уровне с общим количеством до 100 участников. |
| The Administration committed to ensure that all future contracts include key performance indicators unless assessed as very low risk. | Администрация обязуется обеспечивать, чтобы все будущие контракты включали в себя ключевые показатели деятельности, если только степень риска не оценивается как очень низкая. |
| Unfortunately, given its very demanding field research calendar, the Group will not enjoy any flexibility regarding the timing of its regional visits. | К сожалению, учитывая очень напряженный график расследований на местах, Группа не будет иметь гибкого графика осуществления своих региональных поездок. |
| Participants were very interested in the various capacity-building projects and schemes. | Участники очень интересовались различными проектами и механизмами укрепления потенциала. |
| Over the last 20 years we have modernized all areas of our society at a very high rate. | За 20 с небольшим лет мы провели модернизацию всех сфер жизни общества в очень высоком темпе. |
| And we need to manage it very effectively. | И нужно ею управлять очень эффективно. |
| Addressing the issues of social security and prosperity is a difficult and very serious task related to every citizen of Kazakhstan. | Решать вопросы социальной безопасности и благополучия граждан - это трудная и очень серьезная задача, которая касается каждого казахстанца. |
| Very, very exciting, Jack. | Очень, очень эффектно, Джек. |
| Very wealthy, very shrewd, speaks 8 languages and loves art. | Очень богат, очень проницателен, говорит на 8 языках, любит искусство. |
| Very sneaky, very stealthy, sniper at heart. | Очень трусливый, очень скрытный, стреляет прямо в сердце. |
| Very good, we're very impressed. | Очень хорошо, мы просто поражены. |
| Very drunk, and very wealthy. | Совсем пьян, и очень богат. |
| Very well, Solo, if you won't talk, we have very effective means of torture. | Хорошо, Соло, если не хочешь говорить, У нас есть очень эффективные способы пыток. |
| These two detectives arrived, Very, very smartly dressed. | Прибыли два детектива, в очень красивой форме, они так и сияли. |
| It is a very expensive and not always fruitful, productive activity. | Это очень дорогостоящее и не всегда результативное, продуктивное занятие. |
| All recruitment panels have at least one female panel member and all suitable female candidates are given very serious consideration. | Во всех комиссиях по набору персонала есть, по меньшей мере, одна женщина, а все подходящие кандидатуры женщин рассматриваются очень серьезно. |
| All 12 Committee respondents reported that the reports were very or somewhat useful in their decision-making. | Все 12 респондентов указали, что соответствующие доклады оказались очень полезными или полезными в некоторой степени применительно к процессу принятия решений. |
| The Board noted that the Audit Committee seemed to be working very effectively. | Правление отметило, что Комитет, по всей видимости, работает очень эффективно. |
| The lack of funding also dramatically impedes the quality of free legal services, as legal aid lawyers may be very inexperienced. | Недостаток финансирования серьезно сказывается и на качестве бесплатных правовых услуг, поскольку оказывающие правовую помощь юристы могут быть очень неопытными. |
| This will help avoid polarization of the debate and promote constructive discussion on some very complex and sensitive issues. | Это поможет избежать поляризации дискуссии и будет способствовать конструктивному обсуждению ряда очень сложных и деликатных вопросов. |
| The outgoing President of the Trade and Development Board said that 2011 had been a very challenging, yet fulfilling year. | Покидающий свой пост Председатель Совета по торговле и развитию сказал, что 2011 год был очень трудным, но плодотворным. |
| It began at a very early stage and was organized as a clearly identifiable parliamentary track within the broader intergovernmental process. | Этот процесс начался на очень ранней стадии и был организован в качестве четко определенного парламентского аспекта в рамках более широкого межправительственного процесса. |
| However, the United Nations has not always been very effective in preventing and/or mediating conflicts. | Однако деятельность Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов и/или их урегулирования на основе посредничества не всегда была очень эффективной. |
| They are inherently larger and more complex and are often very costly. | Они по сути своей являются более масштабными, более сложными и часто очень дорогостоящими. |