| She was very organized, very responsible and deeply devoted to the Blessed Virgin. | Она была очень порядочной, очень серьезной... и очень преданной Деве Марии. |
| Sir, their jaws are very strong, but they are very cowardly. | Сэр, их челюсти очень сильны, но они очень трусливы. |
| Because to find a place like this today on Earth is really very, very challenging. | Потому что найти такое место на Земле сегодня очень и очень сложно. |
| They're very outspoken. They're very active. | Они очень откровенны и очень активны. |
| And it was very, very exciting for me to meet her | Я была очень счастлива встретиться с ней. |
| And we can measure this very, very precisely with Kepler and trace their effects. | И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты. |
| Moreover, this is a very old state tradition, a very old tradition of statecraft. | Более того, это очень старая государственная традиция, очень старая традиция построения государства. |
| But you need very, very large volumes of water in order to do this. | Но для того чтобы сделать это, нужны очень, очень большие объёмы воды. |
| And now we know that there are hundreds of other sorts of cells, which can be very, very specific. | И сейчас мы знаем, что существуют сотни других типов клеток, которые очень очень специфичны. |
| And what we've learned is that babies are sensitive to the statistics, and the statistics of Japanese and English are very, very different. | Мы выяснили, что младенцы чувствительны к этой статистике, и распределения для японского и английского очень различаются. |
| They measure very, very carefully. | Они измеряют очень, очень тщательно. |
| I knew I had to get you very, very angry, or my mission wouldn't succeed. | Я знала, что мне нужно тебя очень сильно разозлить, или иначе моя миссия была бы обречена. |
| It's very cost-effective, and it's very mesh-y. | Это очень экономично, и очень по-сетевому. |
| This to me, in its own strange way, is very, very comforting. | Для меня это, странным образом, очень даже утешительно. |
| It's a very rare metal, very costly | Это очень редкий и дорогостоящий металл. |
| It is very powerful. It is very exciting. | Это очень здорово и это очень мощно. |
| Some of them are very, very large companies. | Некоторые из них очень, очень большие компании. |
| Notice that on the left the two tiles look nearly completely opposite: one very white and one very dark. | Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: одна очень белая, другая очень темная. |
| RG: I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle. | Р.Г. Я очень нежный дядя, очень любящий дядя. |
| When I started in journalism - Financial Times, 20 years ago - it was very, very exciting to see someone reading the newspaper. | Когда я начал заниматься журналистикой - Financial Times, 20 лет назад - это было очень волнующе увидеть кого-то, читающего газету. |
| He's not open source, but it's very, very powerful. | Это не открытый код, но это очень мощно. |
| It's really very simple, but really very complicated. | Это правда очень просто, но в действительности очень сложно. |
| Touch screen - very, very nice. | Сенсорный экран - очень, очень здорово. |
| DJ: So at this stage, I guess, we had very, very firm ideas on what conservation meant. | ДЖ: Тогда, я думаю, у нас и появилось очень четкое понимание того, что значит заповедник. |
| You're very, very young. | Ты ещё очень, очень молодой. |