Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Very - Очень"

Примеры: Very - Очень
The price is low, but the quality isn't very good. Цена низкая, но качество не очень хорошее.
Receivables from Governments, intergovernmental agencies and other United Nations organizations generally have a very low default risk. Задолженность правительств, межправительственных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, как правило, связана с очень низким риском неисполнения финансовых обязательств.
Some kinds of REESS have special chemical reaction which can occur very slow and are irreversible. В некоторых видах ПЭАС могут очень медленно и необратимо протекать особые химические реакции.
Needless to say that at that time, the coverage of TIR Convention was very limited, compared to today. Излишне говорить, что в то время Конвенция МДП имела очень ограниченный охват по сравнению с сегодняшним положением.
This is often made worse where forced displacements result in camps with a very high population density. Часто это еще усугубляется и тем, что насильственные перемещения приводят к созданию лагерей с очень высокой плотностью населения.
The stations have a very high level of reliability of services. Надежность оказываемых этими станциями услуг является очень высокой.
The Group then had a very interesting debate on the concept of shared responsibilities. После этого в Группе состоялась очень интересная дискуссия по концепции общей ответственности.
Paralegals can provide legal aid services on a volunteer basis or at a very low cost. Параюристы могут оказывать юридическую помощь на безвозмездной основе или по очень низкой цене.
Illiteracy and dropout rates among Dalits are very high due to a number of social and physical factors. Показатели неграмотности и отсева из учебных заведений далитов очень высоки в силу действия ряда социальных и материальных факторов.
The Head of Delegation assured that the Bahamas enjoyed a free and very tolerant racial climate. Глава делегации заверила, что на Багамских Островах существует либеральный и очень терпимый климат межрасовых отношений.
These were created according to the principle of the regional courts, and their activities have proven to be very effective. Они были созданы в соответствии с региональным принципом, и их работа была признана очень эффективной.
Reports about aerial strikes by SAF and the terrible situation in rebel-controlled areas of Blue Nile paint a very worrying picture. Сообщения о воздушных рейдах ВВС Судана и тяжелой ситуации в контролируемых повстанцами районах Голубого Нила создают очень мрачную картину.
In order to respect this 12-month time frame, a team of consultants would need to be identified and engaged very quickly. Чтобы уложиться в 12-месячный срок, необходимо очень быстро сформировать и укомплектовать группу консультантов.
The feedback of the participants was very positive on all aspects. Они очень высоко оценили все аспекты учебного курса.
Delegations commended UNHCR for the successful organization of the 2012 Dialogue, which was described as very practical. Делегации высоко оценили успех УВКБ в организации Диалога 2012 года, который был назван очень важным для практической деятельности.
Brazil had once been plagued by authoritarianism and was therefore very wary of the mass surveillance of private and official communications. Бразилия некогда была поражена авторитаризмом и поэтому очень опасается массового контроля над частной и официальной информацией.
The format of interactive dialogue had proven to be very useful and informative. Формат интерактивного диалога оказался очень полезным и информативным.
At the same time, however, space had become very crowded, increasing the risk of potentially disastrous accidents. Однако при этом космическое пространство стало очень переполненным, что увеличивает риск потенциальных катастроф.
It would be very cumbersome to inform an organization year after year that it did not meet the requirements. Очень нелегко повторять организации из года в год, что она не отвечает соответствующим требованиям.
Mr. Schoefisch (Germany) said that the working group system had worked very well to date. Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что до настоящего времени система рабочих групп работала очень хорошо.
While the topic therefore seemed to fall within the mandate of UNCITRAL, it encompassed a very large number of issues. Несмотря на то что тема представляется подпадающей под мандат ЮНСИТРАЛ, она охватывает очень широкий круг вопросов.
Profits had been generated through regulatory failures over the last 30 years that were very hard to correct. В течение последних 30 лет отмечались случаи получения прибылей за счет использования пробелов в системе регулирования, которые очень трудно устранить.
It was also very grateful for the assistance which the UNICEF representatives in Cuba provided to her country. Делегация также очень благодарна за помощь, которую представители ЮНИСЕФ в Кубе оказывают ее стране.
The draft resolution looked at events in Syria from a very narrow point of view. В проекте резолюции события в Сирии рассматриваются с очень узкой точки зрения.
Then the facilitator guided the women through a very brief meditation exercise. После этого она помогла женщинам очень ненадолго погрузиться в медитацию.