Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Very - Очень"

Примеры: Very - Очень
The Minister for Gender Equality is very well prepared when a new issue or campaign is launched, and her staff work very hard and efficiently. Министр по вопросам гендерного равенства бывает очень хорошо подготовлена, когда поднимается новая проблема или начинается новая кампания, а ее сотрудники работают весьма упорно и эффективно.
I was very heartened to hear Chief Minister Alkatiri register his Government's interest in seeing a very early conclusion to that negotiation. Я был очень рад услышать, как главный министр Алкатири говорил о заинтересованности его правительства в скорейшем завершении этих переговоров.
Challenges: Ensuring continuity of progress, which was very uneven and in many countries women's political participation is still very low at national levels. Задачи: Обеспечение поступательного характера прогресса, который был весьма неодинаковым, причем во многих странах уровень участия женщин в политической жизни на национальном уровне до сих пор остается очень низким.
It is very gratifying that the Council has made Afghanistan one of its very first subjects for discussion on this year's agenda. Нам очень приятно, что Совет выбрал Афганистан в качестве первого пункта своей повестки дня для обсуждения в этом году.
This is very encouraging because it goes to the very reason for which the Security Council exists: to strive for peace and security. Это очень отрадно, потому что речь идет о цели, ради которой существует Совет Безопасности: обеспечение мира и безопасности.
The findings confirmed that mass distribution raised net ownership from very low levels to more than 70 per cent in a very short time. Полученные результаты подтвердили, что массовая раздача содействовала резкому увеличению числа сеток с очень низкого уровня до более 70 процентов за очень короткий промежуток времени.
You are very tired, very low, physically. Вы очень устали, очень сильно, физически.
I remain confident that the good faith and mutual respect in full display over the course of our negotiations hitherto will take us very far very fast. Я по-прежнему уверен, что добрая воля и взаимное уважение, которые до настоящего времени в полной мере проявлялись в ходе наших переговоров, очень быстро позволят нам добиться очень многого.
So I wish to assure you that the delegation of Austria stands ready to engage with all of you very openly and very patiently. И поэтому я хочу заверить вас, что делегация Австрии готова очень открыто и очень терпеливо взаимодействовать со всеми вами.
This is a very simplistic but very profound piece of advice. Это очень простой, но вместе с тем и очень мудрый совет.
We are very, very disturbed by this opposition to freedom of expression that has been expressed here today. Нас очень, очень беспокоит такое несогласие с принципом свободы слова, которое было выражено здесь сегодня.
Well, they're either very brave or very rich. Похоже, они либо очень богатые, либо очень храбрые.
In my country it is considered very, very bad luck when your house burns down. В моей стране это очень, очень плохая примета, если у тебя сгорел дом.
You're a very, very nice girl. Ты очень, очень хорошая девочка.
But she was very, very hungry. Но она была очень, очень голодна.
Well, given Shane's micromanagement of Zac's every move, I find that very, very hard to believe. Учитывая суперконтроль Шейна за каждым шагом Зака, в это очень трудно поверить.
Nauru has a very small private sector, very high unemployment, and relies heavily on foreign aid. В Науру размер частного сектора весьма незначителен, отмечается очень высокий уровень безработицы, и страна в основном полагается на иностранную помощь.
The very valid example of this constant link has been the case of Burundi, where the Security Council has received recommendations and early warning of a very specific nature. Очень ярким примером такой постоянной связи является Бурунди, где Совет Безопасности получил рекомендации и заблаговременные предупреждения вполне конкретного свойства.
And this contact was very instructive and very symptomatic of the importance of what Fidel calls "the battle of ideas". И этот контакт был очень поучительным и весьма символическим в плане того, что Фидель называет «битвой идей».
They are very strict; they spend a lot of money, New York and all of America being very tight. Они являются очень строгими; они расходуют много денег; Нью-Йорк и вся Америка живут в состоянии стресса.
We listened very carefully to the very full contributions from Ambassadors Mansour and Shalev, and I thank them for their statements. Мы очень внимательно выслушали содержательные выступления посла Мансура и посла Шалев, и я благодарю их за их заявления.
The implementing agencies are being asked to undertake very challenging projects with very short timelines, and delays will inevitably occur - this is the nature of "new product development". Учреждениям-исполнителям предлагается осуществить весьма непростые проекты в очень короткие сроки, и неизбежно произойдут задержки - таков характер "разработки новой продукции".
She explained that Finland is bound by the very strict environmental legislation of the European Union and Finland follows its EU obligations very strictly. Она разъяснила, что Финляндия связана очень строгим природоохранным законодательством Европейского союза и неукоснительно выполняет свои обязательства в рамках ЕС.
Duncan, I haven't gotten to know you very well but I could tell from our brief conversations that you are a very thoughtful young man. Дункан. Мне не удалось узнать тебя достаточно хорошо, но из наших коротких бесед я понял, что ты очень вдумчивый юноша.
Miss Weld is very, very modest, but this is her paper. Мисс Уэльд очень скромная, но это ее документ.