| I'd say that sounds very convenient. | Я бы сказала, что это звучит очень удобно. |
| Well, picking godparents can be very nerve-racking. | Ну, выбирая крестных, может быть он очень нервничал. |
| I heard he was very sick. | Я слышал, что он был очень болен. |
| It's a very valuable service to the recently incarcerated. | Эта работа очень важна для тех, кто только вышел из тюрьмы. |
| One was very nice, Tatiana. | Одна из них была очень милой, Татьяна. |
| But none of them stayed very long. | Но ни один из них не остался очень долго. |
| Sae, you must be very tired. | Саэ, ты, должно быть, очень устала. |
| Probably very mildly as a child. | Вероятно, очень лёгкая форма, как у детей. |
| And I think very soon we will never have another chance. | И мне кажется, очень скоро у нас уже никогда не будет другого шанса. |
| Because I can make your life here very uncomfortable. | Потому, что я могу сделать твою жизнь здесь очень неуютной. |
| Or at least some very good contraband. | Или, по крайней мере некоторые очень хорошие контрабанды. |
| I imagine there were many in Rome who found that very entertaining. | Я представляю, как много было в Риме, которые обнаружили, что очень интересно. |
| Man looks very distinguished up there. | Здесь, на верху, он выглядит очень презентабельно. |
| You're very noble, Detective. | [ТОМПС] Вы очень благородны, детектив. |
| Inspector Thompson is a very aggravating man indeed. | [ВИНУС] Инспектор Томпсон очень надоедливый человек, это точно. |
| We are very close to making that statement come true. | Мы очень близки к тому, чтобы превратить эти слова в реальность. |
| Any new proposal should be very specific but not too technical. | Любое новое предложение должно быть очень конкретным, но не носить чрезмерно технический характер. |
| Yet we have not repeated that very rich experience. | С тех пор мы не смогли повторить этот очень богатый опыт. |
| Everything indicates that in future they will be very fruitful. | Существуют все указания на то, что в будущем эти отношения могут быть очень плодотворными. |
| The problems that undermine most African public administrations have remained very acute. | Проблемы, которые ослабляют системы государственного управления большинства африканских стран, по-прежнему являются очень острыми. |
| Let me assure you that the Czech Republic takes its responsibility very seriously. | Позвольте мне заверить присутствующих в том, что Чешская Республика очень серьезно подходит к выполнению своих обязательств. |
| It is a first instance court with very limited jurisdiction over civilians. | Военный суд является судом первой инстанции, обладающим очень ограниченной компетенцией в отношении гражданских лиц. |
| For very high risk countries, insurance may not be available. | Для стран, деятельность в которых связана с очень высокой степенью риска, страховое покрытие может не обеспечиваться вообще. |
| Those accusations were indeed very far from the truth. | На самом же деле, эти обвинения очень далеки от истины. |
| Impeccable. I spent a very tranquil evening. | Превосходно, я провел, в целом, очень спокойный вечер. |