| Panellists stressed that the tax would be levied only on very high-frequency, very short-term investments in foreign exchange. | Участники дискуссии подчеркнули, что таким налогом будут облагаться только особенно часто совершаемые операции по размещению средств в иностранной валюте на очень короткий срок. |
| We are very pleased to find very positive remarks in paragraph 86 of the report regarding the activities of our aforementioned national judiciary bodies. | Нас очень обрадовала позитивная информация, содержащаяся в пункте 86 доклада, в отношении деятельности наших вышеупомянутых национальных юридических органов. |
| She was very grateful to Switzerland, a very solid partner, providing significant support to UNFPA. | Она выразила признательность Швейцарии, являющейся очень надежным партнером, которая оказала ЮНФПА существенную поддержку. |
| The EUR A subregion comprises countries with very low adult mortality and very low child mortality. | К субрегиону ЕВР А относятся страны с очень низкими уровнями взрослой и детской смертности. |
| I would like very briefly and also very openly to highlight seven areas of concern. | Я хотела бы очень кратко, но открыто осветить семь проблемных областей. |
| We embarked upon the very bold programme of drafting a people's charter advisedly and for some very compelling reasons. | Мы приступили к реализации очень смелой программы по выработке Народной хартии целенаправленно и в силу очень веских оснований. |
| We are very, very grateful to you for taking us across the bridge. | Мы очень благодарны вам за то, что вы перевели нас через этот мост. |
| The charges you face, miss Dawson, are both very serious and very troubling. | Обвинения против вас, мисс Доусон, одновременно очень серьезные и очень проблематичные. |
| You both have very, very powerful voices. | У вас у обеих очень сильные голоса. |
| That is very, very smooth, George Tucker. | Это очень весело, Джордж Такер. |
| Getting this money and going home, makes me very very happy. | То, что я иду домой, да еще и с деньгами, делает меня очень, очень счастливым. |
| Paper ends: Peanuts which have very soft and/ or very thin ends. | "Бумажные концы" Орехи арахиса, окончания скорлупы которых являются очень мягкими и/или тонкими. |
| The findings contained in the report of the Fact-Finding Mission are very serious and very disturbing. | Выводы, содержащиеся в докладе Миссии по установлению фактов, очень серьезны и вызывают большую тревогу. |
| According to this decision their realization should be expected in a very, very distant future. | Согласно этому решению, следовало ожидать осуществления этих стандартов лишь в очень отдаленном будущем. |
| This was the work of one very clever, very ambitious woman. | Это было делом рук одной очень умной и честолюбивой женщины. |
| Ndugu is a very intelligent boy and very loving. | Ндугу очень умный и ласковый мальчик. |
| As you saw, she's a very beautiful woman very pretty. | Как Вы видели, она очень красивая женщина. |
| He's very loving, sir... and very loyal. | Он очень любящий, сэр... и преданный. |
| Your mistress is very particular about everything being very correct. | Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия. |
| You're very pretty and you seem very nice. | Ты очень красивая и, похоже, довольно милая. |
| The teacher is very satisfied and very proud of Toshoo. | Учитель был в восторге, и очень гордится Тосио. |
| It's very urban, very street. | Это очень современно, в духе времени. |
| Although this is very quality work, you're very talented. | Это была отличная работа, вы все очень талантливы. |
| When conflicts have a very long duration, the risk of coming "permanent refugees" may be very high. | В случае затяжных конфликтов опасность превратиться в "постоянных беженцев" может стать очень реальной. |
| You're just a very, very confused man. | Ты просто очень запутался в жизни. |