Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Very - Очень"

Примеры: Very - Очень
The co-facilitators were very grateful for the constructive and cooperative feedback they received from all delegations during the informal consultations process. Сокоординаторы были очень признательны за конструктивные и выдержанные в духе сотрудничества отклики, поступившие от всех делегаций в ходе процесса неофициальных консультаций.
Paet also noted that in Ukraine, there is very strong pressure on the members of parliament. У. Паэт также отметил, что на Украине имеет место очень сильное давление на членов парламента.
They were shooting in a very interesting fashion. А стреляли в нас очень интересно.
The complainant maintains that there is very little chance that his brother will be granted refugee status. Заявитель отмечает, что у его брата очень мало шансов на получение статуса беженца.
Scientists from DLR have recently discovered a new and potentially very useful means of identifying metal-rich asteroids from their heat signatures. Учеными из ДЛР недавно открыт новый и потенциально очень полезный метод идентификации богатых металлами астероидов по их тепловым сигнатурам.
The Azerbaijani leadership knows very well what resources the Armenian armed forces have in stock. «Руководство Азербайджана очень хорошо знает о том, какие возможности имеют Вооруженные силы Армении.
Contrary views were expressed in very limited numbers. Противоположные взгляды были высказаны очень ограниченным числом респондентов.
The nature, geography and degree of threat from terrorists acquiring chemical, biological, radiological or nuclear materials can change very quickly. Характер, география и уровень угрозы, связанной с приобретением террористами химических, биологических, радиоактивных или ядерных материалов, могут очень быстро меняться.
The Open-ended Working Group has proven a very valuable tool and there could be merit in re-establishing it in due time. Рабочая группа открытого состава оказалась очень ценным механизмом, поэтому, может быть, через какое-то время имеет смысл воссоздать ее.
It should be noted that ex post facto submissions are very rare. Следует отметить, что случаи утверждения заявок задним числом очень редки.
This will enable Myanmar to embark very soon on a process of political dialogue that could determine the contours of the nation's future definitively. Это позволит Мьянме уже очень скоро приступить к политическому диалогу, который поможет окончательно определить, каким будет будущее нации.
On the demand side, global estimates have a very high level of uncertainty. Если говорить о спросе, то общемировые оценки характеризуются очень высокой степенью неопределенности.
It was a very rare and exceptional case when a participant in the hostage crisis sought to come to the United States. Чтобы участник кризиса с заложниками стремился приехать в Соединенные Штаты - это случай очень редкий, исключительный.
The indication of a reduction of global levels of violence by more than 10 per cent is very promising. Эти свидетельства снижения глобального уровня насилия более чем на 10 процентов очень обнадеживают.
Given that this is a very low standard, the aspiration is a limited one. Это очень низкий стандарт, и цель является заниженной.
In countries where the workforce is very young, the formal labour market may not provide opportunities for all. В странах, где рабочая сила является очень молодой, на трудовом рынке формального сектора экономики может не хватать возможностей для всех.
The Committee is also concerned at the very low number of complaints lodged to date and investigated by the Standing Police Monitoring Committee. Комитет также обеспокоен очень небольшим числом жалоб, поданных до настоящего времени и расследованных Постоянным комитетом по контролю над органами полиции.
He displayed aggressive behaviour and was often very loud when calling or visiting the Embassy. Он вел себя агрессивно и часто разговаривал очень громко, когда звонил в посольство или посещал его.
Nevertheless, it also requires explanation and very often necessitates workshops for country team staff. Вместе с тем оно требует также разъяснения и очень часто вызывает необходимость проведения практикумов для сотрудников страновых групп.
The representative of CIT pointed out that this is a very significant article for legal certainty and we should keep it. Представитель МКЖТ отметил, что это очень важная с точки зрения правовой определенности статья, которую следует сохранить.
To this end, the following actions should be carried out very quickly. Для достижения этих целей надлежит очень быстро производить указанные ниже действия.
ITU organized workshops on very small aperture terminal and satellite systems, and the ITU Academy is developing a new ITU Spectrum Management Training Programme. МСЭ организовал семинары по вопросам терминалов и спутниковых систем с очень малой апертурой, а Академия МСЭ занимается разработкой новой программы МСЭ по подготовке кадров в области управления радиочастотным спектром.
In the rare cases that indictments are served, conviction leads to very light sentencing. В редких случаях, когда выносится обвинительное заключение, виновные приговариваются к очень легким наказаниям.
Instead, such fund is more of a risk control strategy, with a very reasonable fee schedule, and no incentive fees. Этот же фонд скорее отражает стратегию управления рисками с очень разумным прейскурантом комиссионных сборов и отсутствием поощрительных премий.
The governorates of Aleppo, Dar'a, Al-Hasakeh and Deir-ez-Zor had a very poor response to the campaign. Очень плохо мероприятия кампании были организованы в мухафазах Алеппо, Даръа, Эль-Хасака и Дайр-эз-Заур.