Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Very - Очень"

Примеры: Very - Очень
This was very closely aligned with the UNCTAD agenda. Эти вопросы очень тесно пересекаются с повесткой дня ЮНКТАД.
Its effects spread very rapidly and widely. Его последствия распространялись очень быстро и широко.
She mentioned that South Africa had a very strong regulatory and institutional infrastructure. Она отметила, что в Южной Африке имеется очень мощная регулятивная и институциональная инфраструктура.
However, wealth creation was fundamental, as sustainability was difficult to achieve at very low income levels. Как бы то ни было, увеличение богатства остается приоритетом, поскольку добиться устойчивости при очень низком уроне дохода очень сложно.
This though has made very little impact on the significant degree of mine contamination throughout the country. Однако это оказало очень небольшое влияние на значительную степень минного загрязнения по всей стране.
By contrast, the words "recommend" and "recommendation" are not used very frequently outside the executive summary. И наоборот, слова "рекомендуют" и "рекомендация" не очень часто используются за рамками резюме.
The multiplier effects are particularly significant where agricultural growth is widely spread across large segments of a very poor population. Множительные эффекты особенно значительны там, где сельскохозяйственный рост широко распространяется по крупным сегментам очень бедного населения.
Sweden is deemed by international assessors to have very strong protection for human rights. Швеция, по мнению международных организаций, обеспечивает очень надежную охрану прав человека.
The external quality review had produced 91 recommendations, a number that was very high by any standard. По результатам внешней проверки качества была вынесена 91 рекомендация - это очень много по любым стандартам.
Some of the Groups had received mandates to work on very narrow topics. Некоторыми группами получены мандаты на работу по очень узким вопросам.
The latest revision of the draft articles in the light of comments and observations by States had been very beneficial. В свете замечаний и наблюдений государств последняя версия проектов статей является очень полезной.
The Special Rapporteur takes such criticisms very seriously and has tried to address the concerns in the present report. Специальный докладчик очень серьезно относится к подобным критическим замечаниям и попытался развеять эту озабоченность в настоящем докладе.
The Special Rapporteur sometimes used a very broad notion of practice that included the practices of some non-State actors. Иногда Специальный докладчик очень широко трактует понятие практики, распространяя его на практику некоторых негосударственных субъектов.
The Afghan Air Force is very proud of the success of its female trainees. Афганские вооруженные силы очень гордятся успешными результатами, продемонстрированными своими курсантами женского пола.
The prevalence of HIV/AIDS in Brunei Darussalam also remains at a very low level. Распространенность ВИЧ/СПИДа в Брунее-Даруссаламе остается на очень низком уровне.
UNICEF emphasized that Bhutan devoted a very high share of public expenditure to the social sectors. ЮНИСЕФ подчеркнул, что Бутан выделяет очень большую долю государственных ассигнований на социальные нужды.
The Committee was very interested in the work of the International Labour Organization on social protection. Комитет очень заинтересован в работе Международной организации труда по проблемам социальной защиты.
Hate speech by community, religious or government leaders could very quickly deteriorate into a complete lack of trust within communities. Разжигающие ненависть высказывания общинных, религиозных или государственных лидеров могут очень быстро перерасти в полное отсутствие доверия внутри общин.
Currently, civil society participation was very often limited to stakeholders from one part of the world. В настоящее время участие гражданского общества очень часто сводится к участию заинтересованных сторон, представляющих только одну часть мира.
The Government of Pakistan took the challenge very seriously. Правительство Пакистана очень серьезно относится к данной проблеме.
The achievements of MINUSTAH in the area of security, while very significant, were fragile and there was a constant danger of a relapse. Достижения МООНСГ в области безопасности, хотя и очень значительны, являются нестабильными и постоянно находятся под угрозой срыва.
In an increasingly complex and challenging international security environment, those missions operated under very dangerous conditions that posed risks to United Nations personnel and assets. В условиях все более сложной и напряженной международной обстановки в плане безопасности эти миссии действуют в очень опасных ситуациях, которые создают риски для персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
There are already some very comprehensive guidelines on this subject. Кроме того, уже существуют очень подробные руководящие положения.
They constituted a form of propaganda and oversimplified a situation that was in fact very complicated. Они представляют собой определенную форму пропаганды и чрезмерно упрощают ситуацию, которая на самом деле является очень сложной.
This discussion was seen by many as very useful. Это обсуждение было расценено многими как очень полезное.