And for that reason, it's very, very hard to recover from. |
И по этой причине от него очень и очень нелегко оправиться. |
Listen, I can save you if you just let me get through to this very scared, and now, thanks to you, very confused woman. |
Слушай, я могу спасти тебя, если ты просто дашь мне добраться до своего страха, и сейчас, спасибо тебе, очень запутанная женщина. |
It is a very aggressive cancer, in part because it's discovered at very late stages, when it's highly advanced and there are a number of genetic mutations. |
Это очень агрессивный вид рака, к тому же его обнаруживают только на поздних стадиях, когда он уже сильно развит и приобрёл ряд генетических мутаций. |
At the end of th week I'm very tired, but I'm very happy. |
К концу недели особенно Но я очень довольна. |
Mister Meccacci is very, very annoyed with me. |
Месье Меккаджи очень на меня сердится, да? |
I knew about that journal, but it was very, very private. |
Я знала об этом дневнике, но это очень, очень интимная вещь. |
It's also known to quite a few people who make jewelry, because it requires very little material to build this type of surface, and it's very strong. |
Она также известна многим людям, занимающимся ювелирным делом, потому что требуется очень мало материала, чтобы создать такую поверхность, но она будет очень прочной. |
I toned it down a little bit for network, but it's very, very easy to translate that into cable. |
Я немного "смягчила" сценарий для телеканала, но его очень, очень легко перенести на кабельное телевидение. |
So let me begin by first of all giving a very, very brief history of time, if I may indulge. |
Пожалуй, я начну с того, что расскажу очень, очень беглую историю времени, если вы мне позволите. |
So the project is going very, very well, and I urge you to check out the website and watch this space. |
Так что наш проект работает очень хорошо, и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт. |
And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. |
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось. |
So the way this works is whenever you're a just a beginner, we give you very, very simple sentences. |
Это работает так: когда вы новичок, мы даём очень, очень простые предложения. |
These are very, very small beginnings, and actually there's more people in the last week who have got in touch and they're not even on this map. |
Это очень небольшие начинания, на прошлой неделе с нами связались ещё больше людей, которые даже не представлены на этой карте. |
What that will take, it's going to be something quite significant, very, very substantial. |
Чего бы это не стоило, это будет чем-то монументальным, очень значимым. |
This is a very, very low level in order to be kicked out of the health care system. |
И это очень, очень низкий уровень, чтобы быть выписанным из больницы. |
Really - I mean, there are very, very heated arguments. |
Бывают очень, очень жаркие споры. |
This is a very, very unusual building in that there's no gravity load, but there's load in every direction. |
Это очень, очень необычное строение, в котором нет гравитационной нагрузки, но существуют другие нагрузки в каждом направлении. |
And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. |
И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера. |
And what we thought about the possibility of those young soldiers going into combat as being theoretical was now very, very real - and leadership seemed important. |
И то, что мы думали о возможности тех молодых солдат пойти в бой, в теории, стало теперь очень, очень реальным, и лидерство казалось важным. |
Environment is very, very crucial. |
Окружающая среда - очень, очень важно! |
How does the reef work? Well, it's very, very simple. |
Как же "работает" риф? Ну, это очень просто. |
I am very, very happy to be amidst some of the most - the lights are really disturbing my eyes and they're reflecting on my glasses. |
Я очень, очень рад быть среди одних из самых - свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках. |
It just follows, because remember you can't take very old people as sources of organs and you can't take people who are very sick. |
Это простое логическое следствие, нужно помнить, что пожилые люди не подходят в качестве источника органов, а также и очень больные. |
So to lift this education and training worldwide is a very large task, something I'm very personally excited about as we travel around the world. |
Организовать такое обучение и подготовку глобально - очень нелёгкая задача, и поскольку мы ездим по всему свету, я лично отношусь к этому с огромным энтузиазмом. |
And just very quickly, something we've been working on very recently is we were commissioned by the mayor of London to design a new bus that gave the passenger their freedom again. |
А теперь очень быстро, то, над чем мы работали в последнее время, мэр Лондона заказал нам, разработку автобуса, который бы вновь вернул пассажирам свободу. |