Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Very - Очень"

Примеры: Very - Очень
We feel obliged to comment on one very dangerous and very unfortunate recommendation by the Panel. Мы хотели бы прокомментировать одну очень опасную и совершенно ошибочную рекомендацию Группы.
Our discussions were on a very high level, and were very lively. Наши дискуссии проходили на очень высоком уровне и были весьма оживленными.
Those activities have become a very popular form of entertainment and learning, but with very serious content. Эти мероприятия становятся весьма популярной формой развлечения и просвещения, неся при этом очень серьезную смысловую нагрузку.
Every one of us here knows very well that the principle of the non-objection basis is a very creative innovation. Каждый из нас очень хорошо знает, что принцип «отсутствия возражений» является весьма творческим нововведением.
He says it sounds like a very, very rare condition called phocomelia. Он сказал, что это очень редкое состояние, называемое фокомелией.
Any reform that is adopted must be inclusive and strengthen regional equilibriums, which are sometimes very fragile and very vulnerable. Любая реформа, которая будет принята, должна включать всех и укреплять региональное равновесие, которое иногда бывает очень хрупким и шатким.
But very often, due to the very short notice, they leave all their properties behind. Однако очень часто в силу краткости отведенного срока они уезжают, попросту оставляя его.
This is neither very clear nor very illuminating as to the content of Part Two. Такое название не является очень ясным и не освещает в должной мере содержание Части второй.
Only a very small minority of very large shippers can actually negotiate with shipowners on equal terms. В действительности лишь очень незначительное число крупнейших грузоотправителей могут на равных строить отношения с судовладельцами.
The Committee is concerned about the very limited number of lawyers in Rwanda who provide legal assistance to detained persons regarded as very poor. Комитет выражает обеспокоенность по поводу очень ограниченного числа адвокатов в стране, оказывающих юридическую помощь заключенным, считающихся бедными.
We also had a very, very lively and interactive discussion. У нас также проходила очень оживленная и интерактивная дискуссия.
The draft articles elaborated by the International Law Commission are very thorough and therefore very detailed. Проект статей, разработанный КМП, является очень обстоятельным и, следовательно, очень детальным.
At the same time, the outcome of the World Trade Organization meeting in Cancún is very, very worrisome. В то же время итоги сессии Всемирной торговой организации, состоявшейся в Канкуне, очень настораживают.
Given the very large quantities of spent fuel in some countries, inclusion of irradiated plutonium would make verification very expensive without increasing treaty effectiveness. Учитывая то, что в некоторых странах имеются очень большие количества отработавшего топлива, включение облученного плутония сделало бы проверку очень дорогой, не повысив эффективности договора.
The interpretation profession requires very strong language skills and specific training geared to the needs of this very demanding work. Профессия устного переводчика требует очень глубоких языковых знаний и специфической подготовки, увязанной с требованиями к этой очень сложной работе.
Estonia has very liberal principles for setting up trade unions and the required number of members is very low - only two people. Что касается создания профессиональных союзов, то здесь Эстония придерживается довольно либеральных принципов, и требуемое число членов профессионального союза является очень низким - всего два человека.
Notwithstanding the very positive signs of increased political support, the situation remains very critical. Несмотря на весьма позитивные признаки усиления политической поддержки, положение продолжает оставаться очень серьезным.
We will be hearing from the Secretary of the Committee about those very readable and very entertaining statements on financial implications. Секретарь Комитета сообщит нам об этих очень легко читаемых и чрезвычайно занимательных заявлениях о финансовых последствиях.
To best serve these purposes, the figures must not only be very accurate, but also must come out very promptly. Для наиболее эффективного решения этих задач показатели должны быть не только очень точными, но и своевременными.
In its efforts to devote in-depth attention to problems, it very often goes to the very limits of its Charter mandate. В своих усилиях по углубленному изучению проблем он очень часто подходит к самим границам своего мандата, вверенного ему Уставом.
Ethiopia was a very traditional society, which had nevertheless embarked on a democratization process that would take a very long time. Эфиопия является очень традиционным обществом, вступившим, тем не менее, на путь демократизации, который займет длительное время.
The report sets out the problems very well and is very clear in its recommendations. Проблемы в докладе определены очень точно, а содержащиеся в нем рекомендации совершенно ясны.
The discussion today is very welcome, and the United Kingdom is very content with the background paper you have set out. Сегодняшнее обсуждение можно лишь приветствовать, и Соединенное Королевство очень довольно тем справочным документом, который Вы подготовили.
We are not only working very well together; we also happen to be very good friends. Мы не только весьма успешно работаем совместно; мы еще и очень добрые друзья.
The very effective and positive processes that were developed during the last 10 years can still be utilised very effectively particularly during the experts meetings. Очень эффективные и позитивные процессы, которые были разработаны за последние десять лет, могут и далее использоваться с высокой эффективностью, особенно в ходе совещаний экспертов.