Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Very - Очень"

Примеры: Very - Очень
Allow me to go back very briefly and make three points. Позвольте же мне очень кратко вернуться к этому и высказать три тезиса.
From this viewpoint I very well understand the continued interest in the enlargement of the Conference. И в этом ракурсе я очень хорошо понимаю неизменный интерес к расширению Конференции.
My country's delegation, including a scientific expert from our capital, found these discussions very useful and interesting. Делегация моей страны, и в том числе научные эксперты из нашей столицы, расценили эти дискуссии как очень полезные и интересные.
The issue of an FMCT is technically very complex. Технически проблема ДЗПРМ имеет очень сложную природу.
We have recently come very close. Недавно мы подошли к этому очень близко.
Let me just say that I think very hard questions have been posed today. Позвольте мне просто сказать, что, как мне думается, сегодня были поставлены очень трудные вопросы.
We now have a very limited opportunity before us to show that the Conference can work. И сейчас у нас есть очень ограниченный шанс показать, что Конференция может работать.
The employment rate is very high, for women and men alike. Уровень занятости очень высок как женщин, так и мужчин.
The Meeting was of the view that the Plan of Action was relevant and very timely, and expressed its commitment to carry it forward. Совещание охарактеризовало План действий как релевантный и очень своевременный документ и выразило приверженность его осуществлению.
He expressed satisfaction and confidence concerning the very encouraging and substantive support that member countries had given APCTT over the years. Он выразил свое удовлетворение и уверенность в отношении очень вдохновляющей и существенной поддержки, которую в течение лет государства-члены оказывали АТЦПТ.
The United States takes this responsibility very seriously and urges other States to do so as well. Соединенные Штаты Америки очень серьезно относятся к этой обязанности и настоятельно призывают другие государства следовать их примеру.
(b) Gas-freeing when the vessel is under way: switching off the AIS station is very critical. Ь) дегазацией во время движения судна: выключение станции АИС является очень опасным.
The second possibility was found to be not very effective: it works for some vehicle configurations, but not for others. Второй возможный подход был сочтен не очень эффективным, так как он подходит не для всех конфигураций транспортных средств.
The Chernobyl and Fukushima accidents had demonstrated that the complexity of a nuclear emergency increased very quickly. Чернобыльская и фукусимская аварии показали, что сложность ядерных аварийных ситуаций растет очень быстро.
Both pathogens can have very similar symptoms. У обоих патогенов могут быть очень схожие симптомы.
These are all are all very complex issues which should to be re-examined in light of the new demands this crisis has revealed. Все эти вопросы очень сложны и подлежат пересмотру в свете новых требований, предъявляемых нынешним кризисом.
Social and economic inequalities remain very high and are rising in many countries. Степень социального и экономического неравенства по-прежнему является очень высокой и повышается во многих странах.
Empirical evidence shows that local associations and networks are very effective in bringing people's needs into the public arena. Эмпирические данные свидетельствуют о том, что местные ассоциации и сети являются очень эффективными с точки зрения освещения потребностей людей на общественном уровне.
Knowledge of wise consumption in the market economy is needed, even if the material resources available for use are very scarce. Необходимо обладать знаниями разумного потребления в рыночной экономике, даже если имеющиеся для использования материальные ресурсы очень скудны.
Questions of identity and integration are very complex for these communities and need constant review and reflection. Вопросы самобытности и интеграции очень сложны для этих общин и нуждаются в постоянном рассмотрении и учете.
Consequently, the Commission attracts a very large number of participants to its annual sessions. В этой связи ежегодные сессии Комиссии привлекают очень много участников.
As regards the lack of robust institutions, the process of institutional reform is very slow. Что касается отсутствия надежных институтов, то процесс их организационной перестройки идет очень медленно.
In northern Nigeria, some girls marry at a very tender age so they do not go to school. На севере Нигерии некоторые девушки выходят замуж в очень юном возрасте, поэтому не ходят в школу.
Therefore, it is amply clear that the goal of ensuring gender equality and empowering women is very far from being met. Поэтому достаточно ясно, что цель обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин еще очень далека от выполнения.
Relying on those feminine traits, she skilfully led a very tough negotiation with both a hard and soft approach. Опираясь на эти женские черты, она весьма умело вела очень тяжелые переговоры, используя и твердый, и мягкий подходы.