It's a mark one Vickers, 1917 model, as used in the First World War. |
Это "Виккерс Магк 1", модель 1917 года, такую использовали в Первой мировой. |
But if we used our faux throw as you say we did, then I will still have chinchilla fur on my sweatpants. |
Но если бы мы использовали наш искусственный броска как вам сказать, что мы сделали, то я до сих пор шиншиллы мех на мой тренировочные брюки. |
The two houses we know they used had other common elements - close freeway access, long, wide driveways that could fit a semi. |
Два дома, которые они использовали имели и другие общие черты: автострада рядом, длинные, широкие подъезды, на которых может поместиться фура. |
We used everything, didn't we? |
Мы использовали всё, не так ли? |
May I ask what you used? |
Могу я спросить, что вы использовали? |
Can you explain to me what you used the cellar for? |
Вы можете объяснить, для чего вы использовали подвал? |
I assume that you've used Kira's cells again? |
Полагаю, вы опять использовали клетки Киры? |
Why, hardly any have been used! |
Но вы же почти ничего не использовали! |
I think you and your husband used Ruby Baker as a concubine just so you could have a baby. |
Я думаю, что вы и ваш муж использовали Руби Бэйкер в качестве суррогатной матери, чтобы вы смогли иметь ребёнка. |
Why would Kelly's opponents not have used that against him? |
Почему оппоненты Келли не использовали это? |
On the planet where Chaka lives humans used Unas as domesticated slaves, |
На планете Чаки, люди использовали Унасов как домашних рабов. |
And it would be witless of me not to use that to my advantage, given how effectively you've been used against me. |
И было бы неразумно не использовать это для моей выгоды, когда тебя так эффективно использовали против меня. |
It's exactly like the teddy bear nanny cam that we used in the Gatwick divorce, but with audio. |
Такая же, как и в мишке-видео-няне, что мы использовали при разводе Гатвиков, но с аудио. |
Is this the equipment that was used for Mrs Garrity? |
Для миссис Гаррити использовали это оборудование? |
And on their day off, they would get taken to church and used as foot warmers. |
А на их выходной, их брали в церковь и использовали как грелку для ног. |
Do you know what they'd used on me that time? |
Вы знаете, что они использовали меня именно тогда? |
In the last eight months, ever since the Messengers used our machine, we've had tremendous spikes across the temporal spectrum. |
За последние 8 месяцев, с тех пор, как Посланники использовали машину, мы зафиксировали значительные скачки на временном спектре. |
The banks took the money the American people gave them and used it to pay themselves huge bonuses and lobby Congress to kill big reform. |
Банки взяли деньги, которые американский народ дал им и использовали их, выплачивая себе огромные бонусы и лоббировали Конгресс, чтобы провалить большую реформу. |
Have you ever used Victor's address for your own correspondence? |
Вы использовали его адрес в личных целях? |
And they used them in a way that was very powerful and persuasive to the jury and almost ensured that Brendan would be convicted. |
То, как они её использовали, оказало сильное влияние на присяжных, и это почти гарантировало, что Брендон будет осуждён. |
The word that you used was "amicable." |
Вы использовали слово "по-доброму". |
In Angola, for example, not only have non-governmental organizations been involved in the process, but they have used the appeal to seek resources. |
В Анголе, например, неправительственные организации вовлечены не только в сам процесс, но и использовали призыв для привлечения ресурсов. |
On the other hand, some of the factions have used their military strength to increase the areas under their control in order to enhance their negotiating positions. |
С другой стороны, некоторые группировки использовали военную силу для расширения контролируемых ими районов, с тем чтобы укрепить свои позиции на переговорах. |
Croats have used the Croatian Defence Council, police, armed civilians and local special forces to carry out these acts in the areas mentioned above. |
Для осуществления этих актов в упомянутых выше районах хорваты использовали Хорватское вече обороны, полицию, вооруженных гражданских лиц и местные отряды специального назначения. |
The remaining 22 per cent of the staff who used their entitlements during the period travelled under the regular arrangement, at a total cost to the Organization of $1,389,009. |
Остальные 22 процента сотрудников, которые использовали свои материальные права в указанный период, совершили поездки в соответствии с обычной системой. |