Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
It's a mark one Vickers, 1917 model, as used in the First World War. Это "Виккерс Магк 1", модель 1917 года, такую использовали в Первой мировой.
But if we used our faux throw as you say we did, then I will still have chinchilla fur on my sweatpants. Но если бы мы использовали наш искусственный броска как вам сказать, что мы сделали, то я до сих пор шиншиллы мех на мой тренировочные брюки.
The two houses we know they used had other common elements - close freeway access, long, wide driveways that could fit a semi. Два дома, которые они использовали имели и другие общие черты: автострада рядом, длинные, широкие подъезды, на которых может поместиться фура.
We used everything, didn't we? Мы использовали всё, не так ли?
May I ask what you used? Могу я спросить, что вы использовали?
Can you explain to me what you used the cellar for? Вы можете объяснить, для чего вы использовали подвал?
I assume that you've used Kira's cells again? Полагаю, вы опять использовали клетки Киры?
Why, hardly any have been used! Но вы же почти ничего не использовали!
I think you and your husband used Ruby Baker as a concubine just so you could have a baby. Я думаю, что вы и ваш муж использовали Руби Бэйкер в качестве суррогатной матери, чтобы вы смогли иметь ребёнка.
Why would Kelly's opponents not have used that against him? Почему оппоненты Келли не использовали это?
On the planet where Chaka lives humans used Unas as domesticated slaves, На планете Чаки, люди использовали Унасов как домашних рабов.
And it would be witless of me not to use that to my advantage, given how effectively you've been used against me. И было бы неразумно не использовать это для моей выгоды, когда тебя так эффективно использовали против меня.
It's exactly like the teddy bear nanny cam that we used in the Gatwick divorce, but with audio. Такая же, как и в мишке-видео-няне, что мы использовали при разводе Гатвиков, но с аудио.
Is this the equipment that was used for Mrs Garrity? Для миссис Гаррити использовали это оборудование?
And on their day off, they would get taken to church and used as foot warmers. А на их выходной, их брали в церковь и использовали как грелку для ног.
Do you know what they'd used on me that time? Вы знаете, что они использовали меня именно тогда?
In the last eight months, ever since the Messengers used our machine, we've had tremendous spikes across the temporal spectrum. За последние 8 месяцев, с тех пор, как Посланники использовали машину, мы зафиксировали значительные скачки на временном спектре.
The banks took the money the American people gave them and used it to pay themselves huge bonuses and lobby Congress to kill big reform. Банки взяли деньги, которые американский народ дал им и использовали их, выплачивая себе огромные бонусы и лоббировали Конгресс, чтобы провалить большую реформу.
Have you ever used Victor's address for your own correspondence? Вы использовали его адрес в личных целях?
And they used them in a way that was very powerful and persuasive to the jury and almost ensured that Brendan would be convicted. То, как они её использовали, оказало сильное влияние на присяжных, и это почти гарантировало, что Брендон будет осуждён.
The word that you used was "amicable." Вы использовали слово "по-доброму".
In Angola, for example, not only have non-governmental organizations been involved in the process, but they have used the appeal to seek resources. В Анголе, например, неправительственные организации вовлечены не только в сам процесс, но и использовали призыв для привлечения ресурсов.
On the other hand, some of the factions have used their military strength to increase the areas under their control in order to enhance their negotiating positions. С другой стороны, некоторые группировки использовали военную силу для расширения контролируемых ими районов, с тем чтобы укрепить свои позиции на переговорах.
Croats have used the Croatian Defence Council, police, armed civilians and local special forces to carry out these acts in the areas mentioned above. Для осуществления этих актов в упомянутых выше районах хорваты использовали Хорватское вече обороны, полицию, вооруженных гражданских лиц и местные отряды специального назначения.
The remaining 22 per cent of the staff who used their entitlements during the period travelled under the regular arrangement, at a total cost to the Organization of $1,389,009. Остальные 22 процента сотрудников, которые использовали свои материальные права в указанный период, совершили поездки в соответствии с обычной системой.